• প্রথম স্তর – আরবি ভাষা শেখার হাতেখড়ি (الجزء الأول)
আরবি ভাষা কোর্সের ৬টি স্তর থাকবে, প্রথম স্তর কুরআন শিক্ষার জন্য, দ্বিতীয় স্তর প্রাথমিক আরবি ভাষা শিক্ষার জন্য, তৃতীয় স্তর মাধ্যমিক আরবি ভাষা শিখার জন্য, ৪র্থ স্তর উচ্চ মাধ্যমিক আরবি ভাষা শিখার জন্য, ৫ম স্তর আরবি ব্যাকারণ বা নাহু-সরফ শিখার জন্য, আর ৬ষ্ঠ স্তর এডভান্স আরবি ভাষা শিখার জন্য, প্রথম স্তর এখন শুরু হবে ইনশাআল্লাহ প্রথম স্তর – আরবি ভাষা শেখার হাতেখড়ি (الجزء الأول): শিক্ষার্থীরা আরবি হরফের সঠিক উচ্চারণ, মৌলিক হরকত, গুন্নাহ, কলকলা, মাদ্দ ও ওয়াকফের নিয়ম শিখবে। এটি কুরআন শুদ্ধ উচ্চারণে তিলাওয়াতের আত্মবিশ্বাস তৈরি করবে এবং সুন্দর আরবি হাতের লেখা আয়ত্ত করতে সাহায্য করবে। এই স্তর শেষে শিক্ষার্থীরা আরবি হরফের শুদ্ধ উচ্চারণে পারদর্শী হবে এবং তাজবীদের মৌলিক নিয়মে কুরআন পড়ার আত্মবিশ্বাস অর্জন করবে।

আরবি হাতের লেখা শিক্ষা
আরবি হস্তলিপির শৈলী আরবি হস্তলিপির বিভিন্ন সুন্দর শৈলী বা 'খত' রয়েছে, যেমন: খত্তে নাসখ (خط النسخ), খত্তে রুকাআ (خط الرقعة), খত্তে সুলস (خط الثلث), খত্তে দিওয়ানি (خط الديواني), খত্তে ফার্সি (خط فارسي) ইত্যাদি। প্রতিটি খতের নিজস্ব নিয়ম ও সৌন্দর্য বিদ্যমান। কিভাবে শিখবেন এই অনুশীলন বইটি আপনাকে ধাপে ধাপে আরবি হাতের লেখা শিখতে সাহায্য করবে: 1. হরফ পরিচিতি: প্রতিটি আরবি হরফের রূপ ও লেখার নিয়ম মনোযোগ দিয়ে দেখুন। 2. অনুশীলন: প্রতিটি হরফ আলাদাভাবে এবং শব্দে যুক্ত অবস্থায় লেখার অনুশীলন করুন। বইটিতে সঠিক আকার ও লেখার দিকনির্দেশনা দেওয়া আছে। 3. শব্দ ও বাক্য: ধীরে ধীরে ছোট শব্দ ও বাক্য লেখার অনুশীলন শুরু করুন। আমাদের মূল বইয়ের শব্দ ও বাক্যগুলো এখানে সহায়ক হবে। 4. নিয়মিত চর্চা: প্রতিদিন নির্দিষ্ট সময় অনুশীলন করে হাতের লেখা সুন্দর করার অভ্যাস গড়ে তুলুন। 5. ধৈর্য ধরুন: তাড়াহুড়ো না করে ধীরে ধীরে ও মনোযোগের সাথে অনুশীলন করুন। নিয়মিত চর্চার মাধ্যমে আপনার হাতের লেখায় অবশ্যই উন্নতি আসবে।

দ্বিতীয় স্তর – আরবি ভাষা শিক্ষার প্রাথমিক ধাপ (الجزء الثاني)
এই অংশে শিক্ষার্থীরা আরবি ব্যাকরণের মৌলিক বিষয়াবলী যেমন—ইশারা, পুংলিঙ্গ-স্ত্রীলিঙ্গ, নির্দিষ্ট-অনির্দিষ্ট শব্দ, সর্বনাম, ইযাফা, ক্রিয়াবিশেষণ, অব্যয়, সম্বোধন এবং সংখ্যা শিখবে। এটি শব্দভাণ্ডার বৃদ্ধি করবে এবং আরবি-বাংলায় বাক্য নির্মাণ ও কথোপকথনের প্রাথমিক দক্ষতা তৈরি করবে। এই স্তর শেষে শিক্ষার্থীরা আরবি ভাষার মূল কাঠামো এবং ব্যবহারিক দক্ষতায় পারদর্শী হয়ে প্রাথমিক পর্যায়ের আরবিতে কথা বলতে পারবে।

তৃতীয় স্তর – আরবি ভাষা শেখার মাধ্যমিক ধাপ (الجزء الثالث)
এই স্তরে ক্রিয়ার বিভিন্ন প্রকার, ক্রিয়ার রূপান্তর এবং জটিল ক্রিয়ার গঠন শেখানো হবে। নফি, ইস্তেসনা, তা'লিল, জজম, নাসব ইত্যাদি গুরুত্বপূর্ণ ব্যাকরণিক উপাদান এবং বাক্য বিশ্লেষণের কৌশল আয়ত্ত করা যাবে। এই স্তর শেষে শিক্ষার্থীরা আরবি ক্রিয়ার গঠন ও পরিবর্তন বুঝে বাক্যে প্রয়োগ করতে এবং হাদীস ও আয়াত বোঝার ক্ষেত্রে ব্যাকরণ প্রয়োগে পারদর্শী হতে সক্ষম হবে এবং মাধ্যমিক পর্যায়ের আরবিতে কথা বলতে পারবে।

চতুর্থ স্তর – আরবি ভাষা শিক্ষার উচ্চ মাধ্যমিক ধাপ (الجزء الرابع)
এই অংশে ভাষার সৌন্দর্য ও সাহিত্যিক রীতি শেখানো হবে। শিক্ষার্থীরা গুরুত্বপূর্ণ বিভিন্ন ব্যবহার শিখবে। কুরআনের ২০০+ আয়াত এবং ১০০+ এর বেশি হাদীসের অর্থ ও বিশ্লেষণ, প্রচলিত বাক্যরীতি (التعبيرات), প্রবাদ-প্রবচন, এবং প্রশংসা ও নিন্দার বাক্যগঠনশৈলী আয়ত্ত করবে। এর মাধ্যমে তারা আরবিতে নিজস্ব ভাব প্রকাশে প্রাঞ্জলতা অর্জন করবে এবং সাহিত্যিক রচনারীতি বুঝতে সক্ষম হবে।

পঞ্চম স্তর – পূর্ণাঙ্গ ব্যাকরণ বিশ্লেষণ (নাহু ও সরফ) (الجزء الخامس)
এটি আরবি ব্যাকরণের মূল ভিত্তি। এখানে নাহু (বাক্য বিশ্লেষণ ও গঠন) এবং সরফ (শব্দরূপ ও ধাতু বিশ্লেষণ) এর বিস্তারিত আলোচনা ও অনুশীলন অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। এই অংশ ভালোভাবে অনুশীলন করলে শিক্ষার্থীরা ইনশাআল্লাহ নাহু ও সরফের দুর্বলতা কাটিয়ে উঠতে পারবে এবং যেকোনো আরবি বাক্য নির্ভুলভাবে বিশ্লেষণ ও গঠন করা, কুরআন, হাদীস ও আরবি সাহিত্য বুঝতে পারা, এবং শুদ্ধ ও প্রাঞ্জল আরবি লিখতে পারার সক্ষমতা অর্জন করবে।

ষষ্ঠ স্তর – ব্যবহারিক ভাষাদক্ষতা (الجزء السادس)
এটি বইয়ের সবচেয়ে বাস্তবমুখী অংশ। এখানে ভাষার চারটি মৌলিক দক্ষতা — কথোপকথন (محادثة), লিখন (كتابة), পঠন (قراءة) এবং শ্রবণ (استماع) — এর উপর বিশেষ জোর দেওয়া হয়েছে। এই অংশে অ্যাডভান্স আরবিতে কথা বলার জন্য প্রয়োজনীয় সকল শব্দ, বিষয়ভিত্তিক কথোপকথন, প্রশ্ন করা, উত্তর দেওয়া, দৈনন্দিন জীবনে কথা বলা, বক্তৃতা দেওয়া, উপস্থাপনা করা, জুমার খুতবা দেওয়া ইত্যাদি শেখানো হয়েছে। লেখালেখির বিষয়ে দরখাস্ত, প্রবন্ধ, চিঠি, সিভি, সংবাদ লেখার বিস্তারিত নিয়ম ও উদাহরণ দেওয়া হয়েছে। পঠন ও শ্রবণ দক্ষতার জন্য কুরআন, হাদীস, আধুনিক আরবি প্রবন্ধ, খবর ও গল্প এবং দৈনন্দিন ব্যবহৃত আরবি পত্রিকা ও সংবাদপত্রের চর্চা অন্তর্ভুক্ত।

আরবি ভাষা কোর্সের ৪নং ক্লাস
About Lesson

📖 নির্দেশনা:
প্রথম পাঠের হোমওয়ার্কের আগ পর্যন্ত সকল আরবি বাক্যের সাথে বাংলা অর্থ এবং বাংলা বাক্যের সাথে তার আরবি অনুবাদ এখানে দেওয়া হলো।
তুমি আগে নিজে পুরো পাঠটি মনোযোগ দিয়ে পড়বে, তারপর মিলিয়ে দেখবে —
তোমার বাংলা অর্থ করা এবং আরবি অনুবাদ করা শুদ্ধ হয়েছে কিনা।
⚠ সতর্কতা:
ভুলেও আগে এই অংশটি পড়বে না — আগে নিজে চেষ্টা করো, পরে মিলিয়ে দেখো।

 
 
 
 

الرَّابِعُ (চতুর্থ পাঠ) চতুর্থ পাঠ (الدَّرْسُ الرَّابِعُ) পাঠের দিকনির্দেশনা: (تَوْجِيْهَاتُ الدَّرْسِ:) এই পাঠে তুমি শিখবে: (فِي هَذَا الدَّرْسِ سَتَتَعَلَّمُ:)

  1. শব্দার্থ মুখস্থ করা: প্রতিটি আরবি শব্দের অর্থ এবং প্রযোজ্য ক্ষেত্রে তাদের বিপরীত লিঙ্গসহ মুখস্থ করতে হবে। (حِفْظُ الْمُفْرَدَاتِ: يَجِبُ عَلَيْكَ أَنْ تَحْفَظَ مَعْنَى كُلِّ كَلِمَةٍ عَرَبِيَّةٍ وَضِدَّهَا إِنْ وُجِدَ.)

  2. اَلْ (আলিফ-লাম) এর ব্যবহার: কখন শব্দের শুরুতে ال যোগ হবে, কখন হবে না, এবং এর কারণ কী – তা সঠিকভাবে বুঝতে হবে। (اِسْتِخْدَامُ “ال”: يَجِبُ عَلَيْكَ فَهْمُ مَتَى تُضَافُ “ال” فِي بِدَايَةِ الْكَلِمَةِ وَمَتَى لَا تُضَافُ، وَمَا هُوَ السَّبَبُ.)

  3. مَعْرِفَةٌ (নির্দিষ্ট) ও نَكِرَةٌ (অনির্দিষ্ট) শব্দ চিহ্নিত করা: উদাহরণসহ বারবার চর্চার মাধ্যমে এই ধারণাগুলো স্পষ্ট করতে হবে। (تَحْدِيْدُ الْكَلِمَاتِ الْمَعْرِفَةِ وَالنَّكِرَةِ: يَجِبُ عَلَيْكَ تَوْضِيحُ هَذِهِ الْمَفَاهِيمِ مِنْ خِلَالِ التَّمْرِينِ الْمُتَكَرِّرِ مَعَ الْأَمْثِلَةِ.)

  4. اَلْحُرُوْفُ الشَّمْسِيَّةُ (শামসী হরফ) ও اَلْحُرُوْفُ الْقَمَرِيَّةُ (ক্বমারী হরফ) মুখস্থ করা। (حِفْظُ الْحُرُوْفِ الشَّمْسِيَّةِ وَالْقَمَرِيَّةِ.)

  5. বাক্য গঠন ও অনুবাদ চর্চা: উদাহরণ দেখে নিজে থেকে নতুন বাক্য তৈরি করতে হবে। (تَمْرِيْنُ تَرْكِيبِ الْجُمَلِ وَالتَّرْجَمَةِ: يَجِبُ عَلَيْكَ صِيَاغَةُ جُمَلٍ جَدِيدَةٍ بِنَفْسِكَ بِالِاسْتِنَادِ إِلَى الْأَمْثِلَةِ.)

  6. উচ্চারণ ও হরকতের অনুশীলন করা। (تَمْرِيْنُ النُّطْقِ وَالْحَرَكَاتِ.)

  7. কথোপকথন ও প্রশ্নোত্তর অনুশীলন: ডায়ালগগুলো বারবার পড়ে মুখস্থ করতে হবে। (تَمْرِيْنُ الْحِوَارَاتِ وَالْأَسْئِلَةِ وَالْأَجْوِبَةِ: يَجِبُ عَلَيْكَ حِفْظُ الْحِوَارَاتِ بِالْقِرَاءَةِ الْمُتَكَرِّرَةِ.)

  8. হোমওয়ার্ক ও অনুশীলন সম্পন্ন করা: প্রতিটি অনুশীলন নিজে থেকে চেষ্টা করে করার অভ্যাস গড়ে তুলতে হবে। (اِسْتِكْمَالُ الْوَاجِبِ الْمَنْزِلِيِّ وَالتَّمَارِينِ: يَجِبُ عَلَيْكَ تَعْوِيْدُ نَفْسِكَ عَلَى حَلِّ كُلِّ تَمْرِينٍ بِنَفْسِكَ.)


শব্দগুলো পড়ো এবং শুদ্ধভাবে মুখস্থ করো (اِقْرَأِ الْكَلِمَاتِ وَاحْفَظْهَا بِشَكْلٍ صَحِيْحٍ)

অর্থ (مَعْنًى) | শব্দ (كَلِمَةٌ) | অর্থ (مَعْنًى) | শব্দ (كَلِمَةٌ) বেশী (كَثِيْرٌ/كَثِيْرَةٌ) | একটি পত্রিকা (جَرِيْدَةٌ) দামী/মূল্যবান (ثَمِيْنٌ/ثَمِيْنَةٌ) | একটি গাছ (شَجَرَةٌ) কম/অল্প (قَلِيْلٌ/قَلِيْلَةٌ) | একটি ফুল (زَهْرَةٌ) উঁচু (عَالٍ/عَالِيَةٌ) | একটি বন (غَابَةٌ) গরম (حَارٌّ/حَارَّةٌ) | একটি ডাল (غُصْنٌ) সস্তা (رَخِيْصٌ/رَخِيْصَةٌ) | একটি ফল (فَاكِهَةٌ) ঠান্ডা (بَارِدٌ/بَارِدَةٌ) | একটি মাছ (سَمَكَةٌ) নষ্ট (فَاسِدٌ/فَاسِدَةٌ) | একটি মাঠ (مَيْدَانٌ) খাবার (طَعَامٌ) | একটি দৃশ্য (مَنْظَرٌ) খাঁটি (خَالِصٌ/خَالِصَةٌ) | একটি রুটি (خُبْزٌ) স্টেশন (مَحَطَّةٌ) | একটি পাতা (وَرَقَةٌ) বিমানবন্দর (مَطَارٌ) | একটি ডিম (بَيْضَةٌ) চা (شَايٌ) | লম্বা (طَوِيْلٌ/طَوِيْلَةٌ) একটি ট্রেন (قِطَارٌ) | খাটো (قَصِيْرٌ/قَصِيْرَةٌ) গোশত (لَحْمٌ) | সুস্বাদু (لَذِيْذٌ/لَذِيْذَةٌ) কামান (مِدْفَعٌ) | দ্রুতগামী (سَرِيْعٌ/سَرِيْعَةٌ)


আমরা জানবো: مَعْرِفَةٌ (মা’রিফা) (নির্দিষ্ট), আর نَكِرَةٌ (নাকেরা) (অনির্দিষ্ট)। বাংলায় আমরা অনির্দিষ্ট বুঝি “একটি” বা “একজন” দিয়ে, যেমন: “একজন ছেলে” (وَلَدٌ), “একটি বই” (كِتَابٌ)। আর নির্দিষ্ট বুঝি ‘টি’, ‘টা’, ‘খানা’, ‘খানি’ ইত্যাদি দিয়ে, যেমন: “বইটি নতুন” (اَلْكِتَابُ جَدِيدٌ)। আরবিতে যেকোনো শব্দকে নির্দিষ্ট (مَعْرِفَةٌ) করতে হলে শুরুতে ال (আলিফ-লাম) যুক্ত করতে হবে। গুরুত্বপূর্ণ বিষয়: ال যুক্ত হলে শব্দের শেষে আর তানবীন (দু’পেশ, দু’যবর, দু’যের) হয় না, বরং এক পেশ/যবর/যের হয়। (فِي الْعَرَبِيَّةِ، لِتَحْوِيلِ أَيِّ كَلِمَةٍ إِلَى مَعْرِفَةٍ، تُضَافُ “ال” فِي بِدَايَتِهَا. الْمُهِمُّ: عِنْدَ إِضَافَةِ “ال”، لَا يُصْبِحُ هُنَاكَ تَنْوِينٌ فِي نِهَايَةِ الْكَلِمَةِ، بَلْ ضَمَّةٌ/فَتْحَةٌ/كَسْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَطْ.) উদাহরণ: (مِثَالٌ:) كِتَابٌ (একটি বই) | اَلْكِتَابُ (বইটি) (اَلْ + كِتَابٌ) কলমটি (اَلْقَلَمُ) | قَلَمٌ (একটি কলম) ঘরটি (اَلْبَيْتُ) | بَيْتٌ (একটি ঘর) মাদরাসাটি (اَلْمَدْرَسَةُ) | مَدْرَسَةٌ (একটি মাদরাসা) রাস্তাটি (اَلطَّرِيقُ) | طَرِيقٌ (একটি রাস্তা) সিঁড়িটি (اَلسُّلَّمُ) | سُلَّمٌ (একটি সিঁড়ি) এভাবে এ পর্যন্ত যত শব্দ পড়েছ, সবগুলোর সাথে أل (আল) যুক্ত করে অর্থসহ পড়বে ইনশা আল্লাহ। আর মনে রাখতে হবে যে, সকল নাম مَعْرِفَةٌ (নির্দিষ্ট), আলাদাভাবে أل (আল) যুক্ত করার প্রয়োজন নাই। যেমন: (بِهَذِهِ الطَّرِيقَةِ، اقْرَأْ كُلَّ الْكَلِمَاتِ الَّتِي تَعَلَّمْتَهَا مَعَ إِضَافَةِ “ال” وَمَعْنَاهَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ. وَتَذَكَّرْ أَنَّ جَمِيعَ الْأَسْمَاءِ الْعَلَمِ مَعْرِفَةٌ، وَلَا حَاجَةَ لِإِضَافَةِ “ال” إِلَيْهَا.) রাশেদ (رَاشِدٌ) | ভুল (خَطَأٌ): اَلرَّاشِدُ | সঠিক (صَحِيْحٌ): رَاشِدٌ ফাতেমা (فَاطِمَةٌ) | ভুল (خَطَأٌ): اَلْفَاطِمَةُ | সঠিক (صَحِيْحٌ): فَاطِمَةٌ বাংলাদেশ (بَنْغَلَادِيشُ) | ভুল (خَطَأٌ): اَلْبَنْغَلَادِيشُ | সঠিক (صَحِيْحٌ): بَنْغَلَادِيشُ আর আরবি কোনো শব্দে أل (আল) না থাকলে তা نَكِرَةٌ (অনির্দিষ্ট) হবে যেমন: كِتَابٌ (একটি বই), قَلَمٌ (একটি কলম)।


শামসী (اَلْحُرُوْفُ الشَّمْسِيَّةُ) ও ক্বমারী (اَلْحُرُوْفُ الْقَمَرِيَّةُ) হরফ: যেসব হরফের শুরুতে ال যুক্ত হলে ‘আল’ উচ্চারণ হয় না, বরং লাম (ل) এর উচ্চারণ পরবর্তী হরফের সাথে শদ্দার মাধ্যমে মিলিত হয়, সেগুলোকে اَلْحُرُوْفُ الشَّمْسِيَّةُ (আল-হুরূফুশ-শামসিয়্যাহ্) (শামসী হরফ) বলে। (যেমন: اَلتَّاجِرُ, এখানে ‘আল-তা-জিরু’ না হয়ে ‘আত্তা-জিরু’ হয়)। যেসব হরফের শুরুতে ال যুক্ত হলে ‘আল’ উচ্চারণ হয়, সেগুলোকে اَلْحُرُوْفُ الْقَمَرِيَّةُ (আল-হুরূফুল-ক্বমারিয়্যাহ্) (ক্বমারী হরফ) বলে। (যেমন: اَلْأَبُ, এখানে ‘আল-আবু’ হয়)।

الحُرُوفُ الشَّمْسِيَّةُ (শামসী হরফ)

  1. ت (تِجَارَةٌ – اَلتِّجَارَةُ) (ব্যবসা – ব্যবসাটি)

  2. ث (ثَوْبٌ – اَلثَّوْبُ) (কাপড় – কাপড়টি)

  3. د (دَرَّاجَةٌ – اَلدَّرَّاجَةُ) (সাইকেল – সাইকেলটি)

  4. ذ (ذَهَبٌ – اَلذَّهَبُ) (স্বর্ণ – স্বর্ণটি)

  5. ر (رَجُلٌ – اَلرَّجُلُ) (পুরুষ – পুরুষটি)

  6. ز (زَوْرَقٌ – اَلزَّوْرَقُ) (নৌকা – নৌকাটি)

  7. س (سَبِيلٌ – اَلسَّبِيلُ) (রাস্তা – রাস্তাটি)

  8. ش (شَمْسٌ – اَلشَّمْسُ) (সূর্য – সূর্যটি)

  9. ص (صَحْنٌ – اَلصَّحْنُ) (থালা – থালাটি)

  10. ض (ضَيْفٌ – اَلضَّيْفُ) (মেহমান – মেহমানটি)

  11. ط (طَاوِلَةٌ – اَلطَّاوِلَةُ) (টেবিল – টেবিলটি)

  12. ظ (ظَبْيٌ – اَلظَّبْيُ) (হরিণ – হরিণটি)

  13. ل (لَحْمٌ – اَللَّحْمُ) (গোশত – গোশতটি)

  14. ن (نَهْرٌ – اَلنَّهْرُ) (নদী – নদীটি)

الحُرُوفُ الْقَمَرِيَّةُ (ক্বমারী হরফ)

  1. أ (أَبٌ – اَلْأَبُ) (বাবা – বাবাটি)

  2. ب (بَابٌ – اَلْبَابُ) (দরজা – দরজাটি)

  3. ج (جِدَارٌ – اَلْجِدَارُ) (দেয়াল – দেয়ালটি)

  4. ح (حَدِيْقَةٌ – اَلْحَدِيْقَةُ) (বাগান – বাগানটি)

  5. خ (خَيْرٌ – اَلْخَيْرُ) (কল্যাণ – কল্যাণটি)

  6. ع (عَيْنٌ – اَلْعَيْنُ) (চোখ – চোখটি)

  7. غ (غَابَةٌ – اَلْغَابَةُ) (বন – বনটি)

  8. ف (فِرَاشٌ – اَلْفِرَاشُ) (বিছানা – বিছানাটি)

  9. ق (قُفْلٌ – اَلْقُفْلُ) (তালা – তালাটি)

  10. ك (كُوْبٌ – اَلْكُوْبُ) (গ্লাস – গ্লাসটি)

  11. م (مِلْعَقَةٌ – اَلْمِلْعَقَةُ) (চামচ – চামচটি)

  12. و (وَلَدٌ – اَلْوَلَدُ) (ছেলে – ছেলেটি)

  13. ه (هِلَالٌ – اَلْهِلَالُ) (পূর্ণিমার চাঁদ – পূর্ণিমার চাঁদটি)

  14. ي (يَدٌ – اَلْيَدُ) (হাত – হাতটি)


এই বইটি (هَذَا الْكِتَابُ) | এটা একটি বই (هَذَا كِتَابٌ) ঐ বইটি (ذَلِكَ الْكِتَابُ) | উহা একটি বই (ذَلِكَ كِتَابٌ) এই মাদরাসাটি (هَذِهِ الْمَدْرَسَةُ) | এটা একটি মাদরাসা (هَذِهِ مَدْرَسَةٌ) ঐ মাদরাসাটি (تِلْكَ الْمَدْرَسَةُ) | উহা একটি মাদরাসা (تِلْكَ مَدْرَسَةٌ) আমরা গত পাঠে জেনেছি, مَوْصُوْفٌ (মাউসুফ) যেমন হবে, صِفَة (সিফাহ) ও তেমনি হবে, ব্যতিক্রম হওয়া যাবে না। ঠিক একই ভাবে মাউসুফে ال যুক্ত হলে সিফাতে ال যুক্ত হতে হবে। যেমন: كِتَابٌ جَدِيْدٌ (একটি নতুন বই), আর اَلْكِتَابُ الْجَدِيْدُ (নতুন বইটি)। নতুন বইটি (اَلْكِتَابُ الْجَدِيدُ) | اَلْكِتَابُ + اَلْجَدِيدُ বইটি নতুন (اَلْكِتَابُ جَدِيدٌ) | اَلْكِتَابُ + جَدِيدٌ এই নতুন বইটি (هَذَا الْكِتَابُ الْجَدِيدُ) | هَذَا + اَلْكِتَابُ + اَلْجَدِيدُ এই বইটি নতুন (هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ) | هَذَا + اَلْكِتَابُ + جَدِيدٌ মাদরাসাটি নতুন (اَلْمَدْرَسَةُ جَدِيدَةٌ) | اَلْمَدْرَسَةُ + جَدِيدَةٌ এই মাদরাসাটি নতুন (هَذِهِ الْمَدْرَسَةُ جَدِيدَةٌ) | هَذِهِ + اَلْمَدْرَسَةُ + جَدِيدَةٌ এই নতুন মাদরাসাটি (هَذِهِ الْمَدْرَسَةُ الْجَدِيدَةُ) | هَذِهِ + اَلْمَدْرَسَةُ + اَلْجَدِيدَةُ


আমরা জেনেছি, নাম বলতে যত শব্দ আছে, সকল নাম مَعْرِفَةٌ (নির্দিষ্ট), আলাদাভাবে أل (আল) যুক্ত করতে হয় না, কিন্তু নামের সিফাত আসলে সিফাতে ال যুক্ত করতে হবে। (تَعْلَمُنَا أَنَّ جَمِيْعَ الْأَسْمَاءِ الْعَلَمِ مَعْرِفَةٌ، وَلَا حَاجَةَ لِإِضَافَةِ “ال” إِلَيْهَا. وَلَكِنْ عِنْدَ إِضَافَةِ صِفَةٍ لِاسْمِ عَلَمٍ، تُضَافُ “ال” إِلَى الصِّفَةِ.) যেমন: সঠিক আরবি (صَحِيْحٌ) | ভুল আরবি (خَطَأٌ) | বাংলা (بَنْجَالِيٌّ) رَاشِدٌ ذَكِيٌّ (মেধাবী রাশেদ) | رَاشِدٌ + ذَكِيٌّ فَاطِمَةُ مُجْتَهِدَةٌ (পরিশ্রমী ফাতেমা) | فَاطِمَةُ + مُجْتَهِدَةٌ خَالِدٌ مُتَوَاضِعٌ (বিনয়ী খালেদ) | خَالِدٌ + مُتَوَاضِعٌ


নিচের বাক্যগুলোর বাংলা বলো: (قُلْ مَعْنَى الْجُمَلِ التَّالِيَةِ بِالْبَنْجَالِيَّةِ:) اَلْقُرْآنُ كِتَابٌ (কুরআন একটি বই) – هٰذَا الْمَسْجِدُ جَمِيلٌ (এই মসজিদটি সুন্দর) – رَاشِدٌ رَجُلٌ شَرِيفٌ (রাশেদ একজন সম্মানিত পুরুষ) – رَاشِدٌ مُعَلِّمٌ مَشْهُورٌ (রাশেদ একজন প্রসিদ্ধ শিক্ষক) – هٰذِهِ مَدْرَسَةٌ جَدِيدَةٌ (ইহা একটি নতুন মাদরাসা) – اَلْمَدْرَسَةُ مَشْهُورَةٌ (মাদরাসাটি প্রসিদ্ধ) – هٰذَا الْوَلَدُ تِلْمِيذٌ مُجْتَهِدٌ وَتِلْكَ الْبِنْتُ تِلْمِيذَةٌ مُجْتَهِدَةٌ (এই ছেলেটি একজন পরিশ্রমী ছাত্র এবং ওই মেয়েটি একজন পরিশ্রমী ছাত্রী) – هٰذَا الرَّجُلُ مَاجِدٌ وَتِلْكَ الْمَرْأَةُ خَدِيجَةُ (এই পুরুষটি মাজিদ এবং ওই মহিলাটি খাদিজা) – مَاجِدٌ فَلَّاحٌ فَقِيرٌ وَخَدِيجَةُ فَلَّاحَةٌ فَقِيرَةٌ (মাজিদ একজন দরিদ্র কৃষক এবং খাদিজা একজন দরিদ্র কৃষাণী)


বাংলার আরবি করো: (تَرْجِمِ الْجُمَلَ الْبَنْجَالِيَّةَ إِلَى الْعَرَبِيَّةِ:)

  • দক্ষ আয়েশা (عَائِشَةُ مَاهِرَةٌ), অলস রাশেদ (رَاشِدٌ كَسْلَانُ), অহংকারী মাজেদ (مَاجِدٌ مُتَكَبِّرٌ), দানশীল বেলাল (بِلَالٌ كَرِيْمٌ) ও দানশীলা ফাতেমা (فَاطِمَةُ كَرِيمَةٌ)।

  • খালেদ কে? (مَنْ خَالِدٌ؟) খালেদ একজন শিক্ষক। (خَالِدٌ مُعَلِّمٌ।) খালেদ একজন দক্ষ শিক্ষক। (خَالِدٌ مُعَلِّمٌ مَاهِرٌ।)

  • এই লোকটি কি বড় ব্যবসায়ী? না, এই লোকটি ছোট ব্যবসায়ী। (أَهَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ كَبِيرٌ؟ لَا، هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ صَغِيرٌ।)

  • বশির কি ছাত্র? হ্যাঁ বশির ছাত্র। (هَلْ بَشِيرٌ تِلْمِيذٌ؟ نَعَمْ، بَشِيرٌ تِلْمِيذٌ।) বশির মেধাবী ছাত্র। (بَشِيرٌ تِلْمِيذٌ ذَكِيٌّ।)

  • এটি কি ভালো কলম? হ্যাঁ, এটি ভালো কলম। (أَهَذَا قَلَمٌ جَيِّدٌ؟ نَعَمْ، هَذَا قَلَمٌ جَيِّدٌ।)

  • এই দরজাটি কি প্রশস্ত? না, এই দরজাটি সংকীর্ণ। (أَهَذَا الْبَابُ وَاسِعٌ؟ لَا، هَذَا الْبَابُ ضَيِّقٌ।)


আরেকটা বিষয়: (مَلْحُوظَةٌ أُخْرَى:) যে সকল শব্দ একটি জাতিকে বুঝায়, ঐ সকল শব্দে ال যুক্ত হলে দুটি অর্থ হবে:

  1. নির্দিষ্ট একজন বুঝাবে।

  2. পুরো জাতিকে বুঝাবে। মানুষ (إِنْسَانٌ) | মানুষটি (اَلْإِنْسَانُ) ঘোড়া (فَرَسٌ) | ঘোড়াটি (اَلْفَرَسُ) বাঘ (نَمِرٌ) | বাঘটি (اَلنَّمِرُ) পাখি (طَائِرٌ) | পাখিটি (اَلطَّائِرُ)


আরবিগুলোর বাংলা অর্থ করো: (قُمْ بِتَرْجَمَةِ الْجُمَلِ الْعَرَبِيَّةِ إِلَى الْبَنْجَالِيَّةِ:) হَذِهِ سَبُّورَةٌ (ইহা একটি ব্লাকবোর্ড) – هَلْ هَذِهِ سَبُّورَةٌ جَدِيدَةٌ؟ نَعَمْ، هَذِهِ سَبُّورَةٌ جَدِيدَةٌ (ইহা কি একটি নতুন ব্লাকবোর্ড? হ্যাঁ, ইহা একটি নতুন ব্লাকবোর্ড) – هَلِ السَّبُّورَةُ قَدِيمَةٌ؟ لَا، بَلِ السَّبُّورَةُ جَدِيدَةٌ (ব্লাকবোর্ডটি কি পুরাতন? না, বরং ব্লাকবোর্ডটি নতুন) – مَاذَا هُنَا وَهُنَاكَ؟ (এখানে কী আছে এবং সেখানে কী আছে?) هُنَا طَائِرَةٌ جَدِيدَةٌ وَهُنَاكَ دَرَّاجَةٌ قَدِيمَةٌ (এখানে একটি নতুন বিমান আছে এবং সেখানে একটি পুরাতন সাইকেল আছে) – اَلطَّائِرَةُ غَالِيَةٌ وَالدَّرَّاجَةُ رَخِيصَةٌ وَفَاسِدَةٌ (বিমানটি দামী এবং সাইকেলটি সস্তা ও নষ্ট) – هَذِهِ مَدِينَةٌ وَتِلْكَ قَرْيَةٌ (ইহা একটি শহর এবং উহা একটি গ্রাম) – هَذِهِ الْمَدِينَةُ وَاسِعَةٌ وَهَذِهِ الْقَرْيَةُ ضَيِّقَةٌ (এই শহরটি প্রশস্ত এবং এই গ্রামটি সংকীর্ণ) – اَلصَّحْنُ جَمِيلٌ وَنَظِيفٌ وَالْفِنْجَانُ رَخِيصٌ (থালাটি সুন্দর ও পরিচ্ছন্ন এবং কাপটি সস্তা) – هَلِ الْقُفْلُ الْجَدِيدُ ثَمِينٌ؟ لَا، بَلِ الْقُفْلُ الْجَدِيدُ رَخِيصٌ (নতুন তালাটি কি দামী? না, বরং নতুন তালাটি সস্তা) – كِتَابٌ (একটি বই) – كِتَابٌ جَمِيلٌ (একটি সুন্দর বই) – هَذَا كِتَابٌ جَمِيلٌ (ইহা একটি সুন্দর বই) – اَلْكِتَابُ جَمِيلٌ (বইটি সুন্দর) – هَذَا الْكِتَابُ جَمِيلٌ (এই বইটি সুন্দর) – سَاعَةٌ (একটি ঘড়ি) – سَاعَةٌ جَدِيدَةٌ (একটি নতুন ঘড়ি) – هَذِهِ سَاعَةٌ جَدِيدَةٌ (ইহা একটি নতুন ঘড়ি) – اَلسَّاعَةُ جَدِيدَةٌ (ঘড়িটি নতুন) – هَذِهِ السَّاعَةُ جَدِيدَةٌ (এই ঘড়িটি নতুন) – رَجُلٌ (একজন পুরুষ) – رَجُلٌ شَرِيفٌ (একজন সম্মানিত পুরুষ) – ذَلِكَ رَجُلٌ شَرِيفٌ (উনি একজন সম্মানিত পুরুষ) – اَلرَّجُلُ شَرِيفٌ (পুরুষটি সম্মানিত) – ذَلِكَ الرَّجُلُ شَرِيفٌ (ঐ পুরুষটি সম্মানিত) – اَلتِّلْمِيذُ ذَكِيٌّ (ছাত্রটি মেধাবী) – هَذَا التِّلْمِيذُ ذَكِيٌّ (এই ছাত্রটি মেধাবী) – اَلتَّاجِرُ غَنِيٌّ (ব্যবসায়ীটি ধনী) – ذَلِكَ التَّاجِرُ غَنِيٌّ (ঐ ব্যবসায়ীটি ধনী) – اَلْفَلَّاحَةُ فَقِيرَةٌ (কৃষাণীটি দরিদ্র) – تِلْكَ الْفَلَّاحَةُ فَقِيرَةٌ (ঐ কৃষাণীটি দরিদ্র) – هَذَا الْجِدَارُ قَوِيٌّ وَذَلِكَ الْجِدَارُ ضَعِيفٌ (এই দেয়ালটি মজবুত এবং ওই দেয়ালটি দুর্বল) – هَذَا الْوَلَدُ قَوِيٌّ وَذَلِكَ الْوَلَدُ ضَعِيفٌ (এই ছেলেটি শক্তিশালী এবং ওই ছেলেটি দুর্বল) – هَذِهِ السَّاعَةُ جَدِيدَةٌ وَتِلْكَ السَّاعَةُ قَدِيمَةٌ (এই ঘড়িটি নতুন এবং ওই ঘড়িটি পুরাতন) – هَذَا الْمِنْدِيلُ وَسِخٌ وَذَلِكَ الْمِنْدِيلُ نَظِيفٌ (এই রুমালটি ময়লা এবং ওই রুমালটি পরিচ্ছন্ন)


كيف (কেমন) এর ব্যবহার: (اِسْتِخْدَامُ كَيْفَ:) كيف راشد؟ (রাশেদ কেমন?) كيف فاطمة؟ (ফাতেমা কেমন?) كيف ذلك؟ (ঐ/সে কেমন?) كيف هذا؟ (এটা কেমন?) كيف ماجد؟ (মাজিদ কেমন?)


كيف الْبَيْتُ؟ اَلْبَيْتُ جَمِيلٌ وَنَظِيفٌ। (ঘরটি কেমন? ঘরটি সুন্দর এবং পরিচ্ছন্ন।) – كيف الْمَدْرَسَةُ؟ اَلْمَدْرَسَةُ مَشْهُورَةٌ। (মাদরাসাটি কেমন? মাদরাসাটি প্রসিদ্ধ।) – كيف الْكِتَابُ؟ اَلْكِتَابُ جَدِيدٌ। (বইটি কেমন? বইটি নতুন।) – كيف الطَّعَامُ؟ اَلطَّعَامُ لَذِيذٌ। (খাবারটি কেমন? খাবারটি সুস্বাদু।) – كيف اَلسَّاعَةُ؟ اَلسَّاعَةُ كَبِيرَةٌ। (ঘড়িটি কেমন? ঘড়িটি বড়।) – كيف الْقَلَمُ؟ اَلْقَلَمُ غَالٍ وَجَيِّدٌ। (কলমটি কেমন? কলমটি দামী ও ভালো।) – كيف اَلْوَرَقَةُ؟ اَلْوَرَقَةُ نَظِيفَةٌ। (পাতাটি কেমন? পাতাটি পরিচ্ছন্ন।) – كيف الطَّاوِلَةُ؟ اَلطَّاوِلَةُ طَوِيلَةٌ। (টেবিলটি কেমন? টেবিলটি লম্বা।) – كيف الْكُرْسِيُّ؟ اَلْكُرْسِيُّ جَمِيلٌ। (চেয়ারটি কেমন? চেয়ারটি সুন্দর।) – كيف النَّافِذَةُ؟ اَلنَّافِذَةُ مَفْتُوحَةٌ। (জানালাটি কেমন? জানালাটি খোলা।) – كيف الْبَابُ؟ اَلْبَابُ مُغْلَقٌ। (দরজাটি কেমন? দরজাটি বন্ধ।) – كيف اَلْحَقِيبَةُ؟ اَلْحَقِيبَةُ ثَقِيلَةٌ। (ব্যাগটি কেমন? ব্যাগটি ভারী।) – كيف الْحَدِيقَةُ؟ اَلْحَدِيقَةُ جَمِيلَةٌ। (বাগানটি কেমন? বাগানটি সুন্দর।)


حِوَارٌ بَيْنَ عَابِدٍ وَ خَالِدٍ (আবেদ ও খালেদের মধ্যে কথোপকথন) عَابِدٌ: اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ (আপনাদের উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক)। خَالِدٌ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ (এবং আপনাদের উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক)। عَابِدٌ: مَا هَذَا؟ (এটা কী?) خَالِدٌ: هَذَا كِتَابٌ (এটা একটি বই)। عَابِدٌ: هَلْ هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ؟ (এই বইটি কি নতুন?) خَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ (হ্যাঁ, এই বইটি নতুন)। عَابِدٌ: مَا تِلْكَ؟ (উহা কী?) خَالِدٌ: تِلْكَ شَجَرَةٌ (উহা একটি গাছ)। عَابِدٌ: هَلْ تِلْكَ الشَّجَرَةُ عَالِيَةٌ؟ (ঐ গাছটি কি উঁচু?) خَالِدٌ: نَعَمْ، تِلْكَ الشَّجَرَةُ عَالِيَةٌ (হ্যাঁ, ঐ গাছটি উঁচু)। عَابِدٌ: كَيْفَ هَذَا الطَّعَامُ؟ (এই খাবারটি কেমন?) خَالِدٌ: هَذَا الطَّعَامُ لَذِيذٌ (এই খাবারটি সুস্বাদু)। عَابِدٌ: هَلِ السَّيَّارَةُ سَرِيعَةٌ؟ (গাড়িটি কি দ্রুতগামী?) খَالِدٌ: نَعَمْ، اَلسَّيَّارَةُ سَرِيعَةٌ (হ্যাঁ, গাড়িটি দ্রুতগামী)। عَابِدٌ: مَاذَا هُنَاكَ؟ (সেখানে কী আছে?) খَالِدٌ: هُنَاكَ مَطَارٌ (সেখানে একটি বিমানবন্দর আছে)। عَابِدٌ: هَلْ هَذِهِ الْوَرَقَةُ نَظِيفَةٌ؟ (এই পাতাটি কি পরিচ্ছন্ন?) খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذِهِ الْوَرَقَةُ نَظِيفَةٌ (হ্যাঁ, এই পাতাটি পরিচ্ছন্ন)। عَابِدٌ: كَيْفَ الرَّجُلُ؟ (পুরুষটি কেমন?) খَالِدٌ: اَلرَّجُلُ شَرِيفٌ (পুরুষটি সম্মানিত)। عَابِدٌ: مَا هَذِهِ الْجَرِيدَةُ؟ (এই পত্রিকাটি কী?) খَالِدٌ: هَذِهِ الْجَرِيدَةُ جَدِيدَةٌ (এই পত্রিকাটি নতুন)। عَابِدٌ: هَلْ ذَلِكَ الْفِنْجَانُ قَذِرٌ؟ (ঐ কাপটি কি নোংরা?) খَالِدٌ: لَا، ذَلِكَ الْفِنْجَانُ نَظِيفٌ (না, ঐ কাপটি পরিচ্ছন্ন)। عَابِدٌ: كَيْفَ هَذَا اللَّحْمُ؟ (এই গোশতটি কেমন?) খَالِدٌ: هَذَا اللَّحْمُ لَذِيذٌ (এই গোশতটি সুস্বাদু)। عَابِدٌ: هَلْ فَاطِمَةُ الْمُعَلِّمَةُ مَاهِرَةٌ؟ (শিক্ষিকা ফাতেমা কি দক্ষ?) খَالِدٌ: نَعَمْ، فَاطِمَةُ الْمُعَلِّمَةُ مَاهِرَةٌ (হ্যাঁ, শিক্ষিকা ফাতেমা দক্ষ)। عَابِدٌ: مَا هَذَا الْخُبْزُ؟ (এই রুটিটি কী?) খَالِدٌ: هَذَا الْخُبْزُ لَذِيذٌ (এই রুটিটি সুস্বাদু)। عَابِدٌ: هَلِ الْقِطَارُ سَرِيعٌ؟ (ট্রেনটি কি দ্রুতগামী?) খَالِدٌ: نَعَمْ، اَلْقِطَارُ سَرِيعٌ (হ্যাঁ, ট্রেনটি দ্রুতগামী)। عَابِدٌ: كَيْفَ الْبَيْتُ؟ (ঘরটি কেমন?) খَالِدٌ: اَلْبَيْتُ جَمِيلٌ وَنَظِيفٌ (ঘরটি সুন্দর এবং পরিচ্ছন্ন)। عَابِدٌ: هَلْ ذَلِكَ الْوَلَدُ ضَعِيفٌ؟ (ঐ ছেলেটি কি দুর্বল?) খَالِدٌ: لَا، ذَلِكَ الْوَلَدُ قَوِيٌّ (না, ঐ ছেলেটি শক্তিশালী)। عَابِدٌ: مَا هَذَا الْمَنْظَرُ؟ (এই দৃশ্যটি কী?) খَالِدٌ: هَذَا الْمَنْظَرُ جَمِيلٌ (এই দৃশ্যটি সুন্দর)। عَابِدٌ: هَلْ هَذَا الشَّايُ حَارٌّ؟ (এই চা কি গরম?) খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا الشَّايُ حَارٌّ (হ্যাঁ, এই চা গরম)। عَابِدٌ: كَيْفَ الْمَدْرَسَةُ؟ (মাদরাসাটি কেমন?) খَالِدٌ: اَلْمَدْرَسَةُ مَشْهُورَةٌ (মাদরাসাটি প্রসিদ্ধ)। عَابِدٌ: هَلْ تِلْكَ الْمِلْعَقَةُ كَبِيرَةٌ؟ (ঐ চামচটি কি বড়?) খَالِدٌ: نَعَمْ، تِلْكَ الْمِلْعَقَةُ كَبِيرَةٌ (হ্যাঁ, ঐ চামচটি বড়)। عَابِدٌ: مَاذَا هُنَا؟ (এখানে কী আছে?) খَالِدٌ: هُنَا مَحَطَّةٌ (এখানে একটি স্টেশন আছে)। عَابِدٌ: هَلْ ذَلِكَ الْقُفْلُ ثَمِينٌ؟ (ঐ তালাটি কি দামী?) খَالِدٌ: لَا، ذَلِكَ الْقُفْلُ رَخِيصٌ (না, ঐ তালাটি সস্তা)। عَابِدٌ: কَيْفَ الشَّمْسُ؟ (সূর্য কেমন?) খَالِدٌ: اَلشَّمْسُ حَارَّةٌ (সূর্য গরম)। عَابِدٌ: هَلْ هَذِهِ الْفَاكِهَةُ لَذِيذَةٌ؟ (এই ফলটি কি সুস্বাদু?) খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذِهِ الْفَاكِهَةُ لَذِيذَةٌ (হ্যাঁ, এই ফলটি সুস্বাদু)। عَابِدٌ: مَاذَا هُنَاكَ؟ (সেখানে কী আছে?) খَالِدٌ: هُنَاكَ بَيْضَةٌ (সেখানে একটি ডিম আছে)। عَابِدٌ: هَلْ ذَلِكَ الْغُصْنُ طَوِيلٌ؟ (ঐ ডালটি কি লম্বা?) খَالِدٌ: نَعَمْ، ذَلِكَ الْغُصْنُ طَوِيلٌ (হ্যাঁ, ঐ ডালটি লম্বা)। عَابِدٌ: কَيْفَ الْمَيْدَانُ؟ (মাঠটি কেমন?) খَالِدٌ: اَلْمَيْدَانُ وَاسِعٌ (মাঠটি প্রশস্ত)। عَابِدٌ: هَلْ هَذِهِ الزَّهْرَةُ جَمِيلَةٌ؟ (এই ফুলটি কি সুন্দর?) খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذِهِ الزَّهْرَةُ جَمِيلَةٌ (হ্যাঁ, এই ফুলটি সুন্দর)। عَابِدٌ: شُكْرًا جَزِيلًا وَإِلَى اللِّقَاءِ (অসংখ্য ধন্যবাদ এবং আবার দেখা হবে)। খَالِدٌ: مَعَ السَّلَامَةِ (বিদায়)।


الحوار بين فاطمة وعائشة (ফাতেমা ও আয়েশার মধ্যে কথোপকথন) فاطمة: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ (আপনার উপর শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)। عائشة: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ (এবং আপনার উপর শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)। فاطمة: صَبَاحَ الْخَيْرِ (শুভ সকাল)। عائشة: صَبَاحَ النُّورِ (শুভ সকাল)। فاطمة: مَاذَا هُنَا وَمَاذَا هُنَاكَ؟ (এখানে কী আছে এবং সেখানে কী আছে?) عائشة: هُنَا جَرِيدَةٌ مَشْهُورَةٌ وَهُنَاكَ كُرَّاسَةٌ كَبِيرَةٌ (এখানে একটি প্রসিদ্ধ পত্রিকা আছে এবং সেখানে একটি বড় খাতা আছে)। فاطمة: أَ ذَلِكَ مَطْبَخٌ صَغِيرٌ؟ (উহা কি একটি ছোট রান্নাঘর?) عائشة: نَعَمْ، ذَلِكَ مَطْبَخٌ صَغِيرٌ (হ্যাঁ, উহা একটি ছোট রান্নাঘর)। فاطمة: هَلِ الْمَطْبَخُ الصَّغِيرُ نَظِيفٌ؟ (ছোট রান্নাঘরটি কি পরিচ্ছন্ন?) عائشة: نَعَمْ، اَلْمَطْبَخُ الصَّغِيرُ نَظِيفٌ (হ্যাঁ, ছোট রান্নাঘরটি পরিচ্ছন্ন)। فاطمة: هَلْ هَذَا اللَّبَنُ اللَّذِيذُ خَالِصٌ وَبَارِدٌ؟ (এই সুস্বাদু দুধটি কি খাঁটি ও ঠান্ডা?) عائشة: نَعَمْ، هَذَا اللَّبَنُ اللَّذِيذُ خَالِصٌ وَبَارِدٌ (হ্যাঁ, এই সুস্বাদু দুধটি খাঁটি ও ঠান্ডা)। فاطمة: وَإِلَى اللِّقَاءِ (এবং আবার দেখা হবে)। عائشة: مَعَ السَّلَامَةِ (বিদায়)।


 

উপরের মতো নীচের ছবিগুলো দিয়ে কথোপকথন করো। (قُمْ بِإِجْرَاءِ حِوَارٍ مِثْلَ الْحِوَارَاتِ السَّابِقَةِ بِاسْتِخْدَامِ الصُّوَرِ التَّالِيَةِ।)

Licensed by Google

مِنْ فَضْلِكَ (প্লিজ, দয়া করে) – آسِفٌ (দুঃখিত) – لَيْلَةٌ سَعِيْدَةٌ (শুভ রাত্রি) – مَاءٌ (পানি) আরবিতে ৯-১০ পর্যন্ত সংখ্যা শুধু মুখস্থ কর, নিয়ম পরে শিখবে। (اِحْفَظِ الْأَعْدَادَ مِنْ 9 إِلَى 10 فِي الْعَرَبِيَّةِ فَقَطْ، وَسَتَتَعَلَّمُ الْقَوَاعِدَ لَاحِقًا।) تِسْعٌ/تِسْعَةٌ (নয়) عَشْرٌ/عَشَرَةٌ (দশ)


প্রশ্নোত্তরগুলো পড় হরকত সহ ও অর্থ বলো: (اِقْرَأِ الْأَسْئِلَةَ وَالْأَجْوِبَةَ مَعَ الْحَرَكَاتِ وَقُلْ مَعْنَاهَا:) كَيْفَ هَذَا الْكِتَابُ؟ هَذَا الْكِتَابُ مُفِيدٌ। (এই বইটি কেমন? এই বইটি উপকারী।) كَيْفَ تِلْكَ السَّاعَةُ؟ تِلْكَ السَّاعَةُ جَدِيدَةٌ। (ঐ ঘড়িটি কেমন? ঐ ঘড়িটি নতুন।) كَيْفَ ذَلِكَ التِّلْمِيذُ؟ ذَلِكَ التِّلْمِيذُ ذَكِيٌّ। (ঐ ছাত্রটি কেমন? ঐ ছাত্রটি মেধাবী।) كَيْفَ تِلْكَ الْبِنْتُ؟ تِلْكَ الْبِنْتُ ذَكِيَّةٌ। (ঐ মেয়েটি কেমন? ঐ মেয়েটি মেধাবী।) هَلْ هَذِهِ الْحَقِيبَةُ جَمِيلَةٌ؟ نَعَمْ، هَذِهِ الْحَقِيبَةُ جَمِيلَةٌ। (এই ব্যাগটি কি সুন্দর? হ্যাঁ, এই ব্যাগটি সুন্দর।) هَلْ تِلْكَ السَّاعَةُ جَدِيدَةٌ؟ لَا، تِلْكَ السَّاعَةُ قَدِيمَةٌ। (ঐ ঘড়িটি কি নতুন? না, ঐ ঘড়িটি পুরাতন।) هَلْ تِلْكَ الْبِنْتُ ذَكِيَّةٌ؟ نَعَمْ، تِلْكَ الْبِنْتُ ذَكِيَّةٌ। (ঐ মেয়েটি কি মেধাবী? হ্যাঁ, ঐ মেয়েটি মেধাবী।)


সঠিক উত্তর নিজে থেকে দাও: (أَجِبْ بِنَفْسِكَ بِالْإِجَابَةِ الصَّحِيْحَةِ:)

  • هَلْ ذَلِكَ مِنْدِيلٌ؟ (ঐটা কি একটি রুমাল?)

  • كَيْفَ ذَلِكَ الْمِنْدِيلُ؟ (ঐ রুমালটি কেমন?)

  • هَلْ هَذَا اللِّبَاسُ جَدِيدٌ؟ (এই পোশাকটি কি নতুন?)

  • كَيْفَ رَاشِدٌ؟ (রাশেদ কেমন?)

  • مَاذَا هُنَا وَمَاذَا هُنَاكَ؟ (এখানে কী আছে এবং সেখানে কী আছে?)


বাক্য বিশ্লেষণ (تَحْلِيلُ الْجُمَلِ) 🟩 বাক্য ১: هَذَا الْوَلَدُ قَوِيٌّ وَذَلِكَ الْوَلَدُ ضَعِيفٌ (এই ছেলেটি শক্তিশালী এবং ওই ছেলেটি দুর্বল)। ➤ বিশ্লেষণ: প্রথম অংশ: هَذَا الْوَلَدُ قَوِيٌّ

  • هَذَا (ইহা) = اِسْمُ الْإِشَارَةِ (ইঙ্গিত করার অব্যয়)।

  • الْوَلَدُ (ছেলেটি) = اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ (যাকে ইঙ্গিত করা হয়েছে)।

  • اِسْمُ الْإِشَارَةِ ও اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ মিলে হয় مُبْتَدَأٌ (মুবতাদা)।

  • قَوِيٌّ (শক্তিশালী) = خَبَرٌ (খবর)।

  • مُبْتَدَأٌ ও خَبَرٌ মিলে হয়েছে جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ (একটি পূর্ণ অর্থবোধক বাক্য)।

দ্বিতীয় অংশ: وَذَلِكَ الْوَلَدُ ضَعِيفٌ

  • وَ (এবং) কে আরবিতে حَرْفُ الْعَطْفِ (সংযোজক অব্যয়) বলে।

  • ذَلِكَ (উহা) = اِسْمُ الْإِشَارَةِ।

  • الْوَلَدُ (ছেলেটি) = اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ।

  • اِسْمُ الْإِشَارَةِ ও اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ মিলে হয় مُبْتَدَأٌ (মুবতাদা)।

  • ضَعِيفٌ (দুর্বল) = خَبَرٌ (খবর)।

  • مُبْتَدَأٌ ও خَبَرٌ মিলে হয়েছে جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ।

➤ عَطْف (সংযোজন) বিশ্লেষণ:

  • مَعْطُوفٌ عَلَيْهِ (সংযুক্ত করার বিষয়): هَذَا الْوَلَدُ قَوِيٌّ

  • مَعْطُوفٌ (সংযুক্ত অংশ): ذَلِكَ الْوَلَدُ ضَعِيفٌ

  • وَ (ও) = حَرْفُ عَطْفٍ (সংযোজক অব্যয়)

🟩 বাক্য ২: هَذِهِ السَّاعَةُ جَدِيدَةٌ وَتِلْكَ السَّاعَةُ قَدِيمَةٌ (এই ঘড়িটি নতুন এবং ওই ঘড়িটি পুরাতন)। ➤ বিশ্লেষণ:

  • প্রথম অংশ: هَذِهِ السَّاعَةُ جَدِيدَةٌ

    • هَذِهِ = اِسْمُ الْإِشَارَةِ

    • اَلسَّاعَةُ = اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ

    • اِسْمُ الْإِشَارَةِ + اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ = مُبْتَدَأٌ

    • جَدِيدَةٌ = خَبَرٌ

    • مُبْتَدَأٌ ও خَبَرٌ মিলে হয়েছে جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ

  • দ্বিতীয় অংশ: وَتِلْكَ السَّاعَةُ قَدِيمَةٌ

    • تِلْكَ = اِسْمُ الْإِشَارَةِ

    • اَلسَّاعَةُ = اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ

    • اِسْمُ الْإِشَارَةِ + اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ = مُبْتَدَأٌ

    • قَدِيمَةٌ = خَبَرٌ

    • مُبْتَدَأٌ ও خَبَرٌ মিলে হয়েছে جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ

  • ➤ عَطْف বিশ্লেষণ:

    • مَعْطُوفٌ عَلَيْهِ = هَذِهِ السَّاعَةُ جَدِيدَةٌ

    • مَعْطُوفٌ = تِلْكَ السَّاعَةُ قَدِيمَةٌ

    • وَ = حَرْفُ عَطْفٍ

🟩 বাক্য ৩: هَذَا الْمِنْدِيلُ وَسِخٌ وَذَلِكَ الْمِنْدِيلُ نَظِيفٌ (এই রুমালটি ময়লা এবং ওই রুমালটি পরিচ্ছন্ন)। ➤ বিশ্লেষণ:

  • প্রথম অংশ: هَذَا الْمِنْدِيلُ وَسِخٌ

    • هَذَا = اِسْمُ الْإِشَارَةِ

    • اَلْمِنْدِيلُ = اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ

    • اِسْمُ الْإِشَارَةِ + اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ = مُبْتَدَأٌ

    • وَسِخٌ = خَبَرٌ

    • مُبْتَدَأٌ ও خَبَرٌ মিলে হয়েছে جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ

  • দ্বিতীয় অংশ: وَذَلِكَ الْمِنْدِيلُ نَظِيفٌ

    • ذَلِكَ = اِسْمُ الْإِشَارَةِ

    • اَلْمِنْدِيلُ = اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ

    • اِسْمُ الْإِشَارَةِ + اَلْمُشَارُ إِلَيْهِ = مُبْتَدَأٌ

    • نَظِيفٌ = خَبَرٌ

    • مُبْتَدَأٌ ও خَبَرٌ মিলে হয়েছে جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ

  • ➤ عَطْف বিশ্লেষণ:

    • مَعْطُوفٌ عَلَيْهِ = هَذَا الْمِنْدِيلُ وَسِخٌ

    • مَعْطُوفٌ = ذَلِكَ الْمِنْدِيلُ نَظِيفٌ

    • وَ = حَرْفُ عَطْفٍ


তুমি নীচের বাক্যের তারকিব কর: (قُمْ بِتَحْلِيْلِ الْجُمَلِ التَّالِيَةِ:)

  • هَذَا كِتَابٌ جَمِيلٌ (ইহা একটি সুন্দর বই)

    • هَذَا = مُبْتَدَأٌ

    • كِتَابٌ = مَوْصُوْفٌ

    • جَمِيلٌ = صِفَةٌ

    • কিতাবুন জামিলুন (كِتَابٌ جَمِيلٌ) = خَبَرٌ

  • اَلْكِتَابُ جَمِيلٌ (বইটি সুন্দর)

    • اَلْكِتَابُ = مُبْتَدَأٌ

    • جَمِيلٌ = خَبَرٌ

  • هَذَا الْكِتَابُ جَمِيلٌ (এই বইটি সুন্দর)

    • هَذَا = اِسْمُ الْإِشَارَةِ

    • الْكِتَابُ = مُشَارٌ إِلَيْهِ

    • هَذَا الْكِتَابُ = مُبْتَدَأٌ

    • جَمِيلٌ = خَبَرٌ

  • اَلطَّائِرَةُ غَالِيَةٌ وَالدَّرَّاجَةُ رَخِيصَةٌ (বিমানটি দামী এবং সাইকেলটি সস্তা)

    • اَلطَّائِرَةُ = مُبْتَدَأٌ

    • غَالِيَةٌ = خَبَرٌ

    • وَ = حَرْفُ عَطْفٍ

    • اَلدَّرَّاجَةُ = مُبْتَدَأٌ

    • رَخِيصَةٌ = خَبَرٌ

    • মওতুফ আলাইহি = اَلطَّائِرَةُ غَالِيَةٌ

    • মওতুফ = اَلدَّرَّاجَةُ رَخِيصَةٌ


অনুশীলনী/হোমওয়ার্ক (تَمَارِيْنٌ/وَاجِبٌ مَنْزِلِيٌّ)

📝 ০১. শূন্যস্থান পূরণ করুন (اُمْلَأِ الْفَرَاغَ)

  • هَذَا الْمَسْجِدُ جَدِيدٌ (هَذَا…(الْمَسْجِدُ جَدِيدٌ/الْمَدْرَسَةُ جَدِيدَةٌ))

  • هَذِهِ وِسَادَةٌ ثَمِيْنَةٌ (هَذِهِ وِسَادَةٌ…..) (ثَمِيْنٌ/ثَمِيْنَةٌ)

  • هَذِهِ قَلَنْسُوَةٌ قَدِيْمَةٌ (هَذِهِ قَلَنْسُوَةٌ…..) (اَلْقَدِيْمَةُ/قَدِيْمَةٌ)

  • اَلْفَاكِهَةُ فَاسِدَةٌ (اَلْفَاكِهَةُ……) (لَذِيذٌ/فَاسِدٌ/فَاسِدَةٌ)

  • عَائِشَةُ الطَّيِّبَةُ (عَائِشَةُ الطَّيِّبَةُ…..)

  • هَذَا التِّلْمِيْذُ ذَكِيٌّ (هَذَا التِّلْمِيْذُ ….)

📝 ০২. পরস্পর শব্দ দিয়ে বাক্য বানাও (كُوِّنْ جُمَلًا مِنَ الْكَلِمَاتِ الْمُتَنَاثِرَةِ)

  1. كَيْفَ هَذِهِ الْبِنْتُ؟ (كَيْفَ، الْبِنْتُ، هَذِهِ)

  2. مَاذَا هُنَا وَهُنَاكَ؟ (مَاذَا، وَ، هُنَا)

  3. هَلْ رَاشِدٌ الطَّبِيبُ مُتَوَاضِعٌ؟ (هَلْ، الطَّبِيبُ، رَاشِدٌ، مُتَوَاضِعٌ)

  4. هَذَا الْوَلَدُ صَالِحٌ وَذَكِيٌّ (هَذَا، صَالِحٌ، الْوَلَدُ، ذَكِيٌّ، وَ)

  5. الْمُعَلِّمَةُ النَّشِيْطَةُ فَرْحَانَةٌ (فَرْحَانَةٌ، مُعَلِّمَةٌ، النَّشِيْطَةُ)

  6. هَذَا الْكِتَابُ الْجَمِيلُ جَدِيدٌ (هَذَا، جَدِيدٌ، الْكِتَابُ، الْجَمِيلُ)

  7. هَذَا الرَّجُلُ رَاشِدٌ (هَذَا، رَاشِدٌ، الرَّجُلُ)

  8. تِلْكَ الْمُعَلِّمَةُ الْمَاهِرَةُ فَاطِمَةُ (تِلْكَ، فَاطِمَةُ، الْمُعَلِّمَةُ، الْمَاهِرَةُ)

  9. কَيْفَ هَذِهِ الْبِنْتُ؟ (كَيْفَ، الْبِنْتُ، هَذِهِ)

  10. هَذِهِ الْمَدْرَسَةُ جَدِيدَةٌ وَذَلِكَ الْمَسْجِدُ جَدِيدٌ (هَذَا، الْمَدْرَسَةُ، جَدِيدٌ، تِلْكَ، الْمَسْجِدُ، جَدِيدَةٌ، و)

📝 ০৩. ভুল সংশোধন করো হরকত সহ (صَحِّحِ الْأَخْطَاءَ مَعَ الْحَرَكَاتِ)

  • هَذَا لَبَنٌ لَذِيذٌ (هَذَا لَذِيْذٌ لَبَنٌ)

  • هَذَا اللَّبَنُ اللَّذِيذُ حَارٌّ (هَذَ لَبَنُ اللَّذِيْذُ حَارٌّ)

  • هَذِهِ سَيَّارَةٌ سَرِيْعَةٌ (هَذَا سَيَّارَةٌ سَرِيْعٌ)

  • اَلسَّيَّارَةُ السَّرِيْعَةُ هُنَاكَ (سَيَّارَةٌ السَّرِيعُ هُنَاكَ)

  • مَا هَذَا؟ هَذِهِ مَدْرَسَةٌ قَدِيْمَةٌ (مَا هَذَا؟ هَذِهِ مَدْرَسَةٌ قَدِيْمٌ)

  • اَلْمَدْرَسَةُ الْقَدِيمَةُ مَشْهُورَةٌ وَوَاسِعَةٌ (اَلْقَدِيمَةُ اَلْمَدْرَسَةُ مَشْهُورٌ وَوَاسِعَةٌ)

  • فَاطِمَةُ ذَكِيَّةٌ (اَلْفَاطِمَةُ ذَكِيَّةٌ)

  • رَاشِدٌ الْوَلَدُ الْمُجْتَهِدُ شَرِيْفٌ (اَلرَّاشِدُ اَلْمُجْتَهِدُ وَلَدٌ شَرِيفٌ)

📝 ০৪. নিচের বাক্যগুলোর বাংলা অর্থ লেখো হরকত সহ (اُكْتُبِ الْمَعْنَى الْبَنْجَالِيَّ لِلْجُمَلِ التَّالِيَةِ مَعَ الْحَرَكَاتِ)

  • هَذِهِ زَهْرَةٌ جَمِيلَةٌ وَتِلْكَ فَاكِهَةٌ لَذِيذَةٌ (ইহা একটি সুন্দর ফুল এবং উহা একটি সুস্বাদু ফল)

  • هَذِهِ سَبُّورَةٌ وَسِخَةٌ (ইহা একটি ময়লা ব্লাকবোর্ড)

  • مَاجِدٌ الْمُجْتَهِدُ مُعَلِّمٌ مَشْهُورٌ (পরিশ্রমী মাজিদ একজন প্রসিদ্ধ শিক্ষক)

  • هَذَا بَيْتٌ ضَيِّقٌ (ইহা একটি সংকীর্ণ ঘর)

  • تِلْكَ مِمْلَحَةٌ ثَمِينَةٌ وَهَذَا إِبْرِيقٌ رَخِيصٌ (উহা একটি দামী লবণদানি এবং ইহা একটি সস্তা জগ)

  • هَذِهِ قَرْيَةٌ مَشْهُورَةٌ وَتِلْكَ مَدِينَةٌ وَاسِعَةٌ (ইহা একটি প্রসিদ্ধ গ্রাম এবং উহা একটি প্রশস্ত শহর)

  • اَلْمَدِينَةُ الْوَاسِعَةُ كَبِيرَةٌ وَنَظِيفَةٌ وَالْقَرْيَةُ الْمَشْهُورَةُ وَسِخَةٌ (প্রশস্ত শহরটি বড় এবং পরিচ্ছন্ন এবং প্রসিদ্ধ গ্রামটি ময়লা)

  • وَهَذَا اللَّبَنُ الْحَارُّ لَذِيذٌ وَذَلِكَ الْمَاءُ بَارِدٌ (এবং এই গরম দুধটি সুস্বাদু এবং ওই পানিটি ঠান্ডা)

  • اَلْوَلَدُ الْكَسْلَانُ تِلْمِيْذٌ ذَكِيٌّ (অলস ছেলেটি মেধাবী ছাত্র)

  • وَهَذَا الْوَلَدُ شَرِيفٌ وَمُؤَدَّبٌ وَمُجْتَهِدٌ (এবং এই ছেলেটি সম্মানিত, ভদ্র এবং পরিশ্রমী)

  • رَاشِدٌ اَلذَّكِيُّ مُعَلِّمٌ مَاهِرٌ (মেধাবী রাশেদ একজন দক্ষ শিক্ষক)

  • هَذِهِ الْقَلَنْسُوَةُ ثَمِينَةٌ وَذَلِكَ الثَّوْبُ رَخِيصٌ (এই টুপিটি দামী এবং ওই কাপড়টি সস্তা)

  • اَلْمَاءُ كَثِيرٌ وَاللَّبَنُ قَلِيلٌ (পানি অনেক এবং দুধ কম)

📝 ০৫. নিচের বাক্যগুলোর আরবি করো (قُمْ بِتَرْجَمَةِ الْجُمَلِ التَّالِيَةِ إِلَى الْعَرَبِيَّةِ)

  • এটা একটি নতুন টেবিল। (هَذِهِ طَاوِلَةٌ جَدِيدَةٌ।)

  • নতুন টেবিলটি অনেক ভালো এবং মজবুত। (اَلطَّاوِلَةُ الْجَدِيدَةُ جَيِّدَةٌ جِدًّا وَقَوِيَّةٌ।)

  • মেধাবী রাশেদ একজন পরিশ্রমী ছাত্র আর অলস ফাতেমা একজন মেধাহীন ছাত্রী। (رَاشِدٌ الذَّكِيُّ تِلْمِيْذٌ مُجْتَهِدٌ وَفَاطِمَةُ الْكَسْلَانَةُ تِلْمِيْذَةٌ غَبِيَّةٌ।)

  • এই ঘরটি সুন্দর এবং নতুন আর ওই ঘরটি পুরাতন এবং অসুন্দর। (هَذَا الْبَيْتُ جَمِيلٌ وَجَدِيدٌ وَذَلِكَ الْبَيْتُ قَدِيمٌ وَقَبِيحٌ।)

  • এখানে একটি নতুন ঘর এবং সেখানে একটি নতুন ঘড়ি আছে। (هُنَا بَيْتٌ جَدِيدٌ وَهُنَاكَ سَاعَةٌ جَدِيدَةٌ।)

  • নতুন ঘড়িটি অনেক দামী। (اَلسَّاعَةُ الْجَدِيدَةُ ثَمِيْنَةٌ جِدًّا।)

  • দামী ঘড়িটি নতুন এবং সুন্দর। (اَلسَّاعَةُ الثَّمِيْنَةُ جَدِيدَةٌ وَجَمِيلَةٌ।)

📝 ০৬. উপরের নিয়ম দিয়ে নিজ থেকে কমপক্ষে ৪০ টি বিভিন্ন আরবি বাক্য বানাও। (كُوِّنْ 40 جُمْلَةً عَرَبِيَّةً مُتَنَوِّعَةً عَلَى الْأَقَلِّ بِاسْتِخْدَامِ الْقَوَاعِدِ الْمُتَقَدِّمَةِ.)

  • هَذَا الْوَلَدُ ذَكِيٌّ (এই ছেলেটি মেধাবী)।

  • تِلْكَ الْبِنْتُ مُجْتَهِدَةٌ (ওই মেয়েটি পরিশ্রমী)।

  • اَلْبَابُ مُغْلَقٌ وَالنَّافِذَةُ مَفْتُوحَةٌ (দরজাটি বন্ধ এবং জানালাটি খোলা)।

  • اَلْكِتَابُ الْجَدِيدُ مُفِيْدٌ (নতুন বইটি উপকারী)।

  • اَلسَّيَّارَةُ الْجَمِيلَةُ سَرِيْعَةٌ (সুন্দর গাড়িটি দ্রুতগামী)।

  • هَذَا الْمِفْتَاحُ صَغِيرٌ وَذَلِكَ الْقُفْلُ كَبِيرٌ (এই চাবিটি ছোট এবং ওই তালাটি বড়)।

  • اَلْجِدَارُ قَوِيٌّ وَاَلْبَابُ ضَعِيفٌ (দেয়ালটি শক্তিশালী এবং দরজাটি দুর্বল)।

  • اَلطَّاوِلَةُ الْقَدِيمَةُ رَخِيصَةٌ (পুরাতন টেবিলটি সস্তা)।

  • اَلْمُعَلِّمُ مُتَوَاضِعٌ وَالطَّالِبُ مُتَكَبِّرٌ (শিক্ষকটি বিনয়ী এবং ছাত্রটি অহংকারী)।

  • اَلْغَابَةُ وَاسِعَةٌ وَالْمَيْدَانُ ضَيِّقٌ (বনটি প্রশস্ত এবং মাঠটি সংকীর্ণ)।

  • هَذَا الْمُدِيرُ غَنِيٌّ وَذَلِكَ الْعَامِلُ فَقِيرٌ (এই ব্যবস্থাপকটি ধনী এবং ওই শ্রমিকটি দরিদ্র)।

  • اَلشَّايُ بَارِدٌ وَالْقَهْوَةُ حَارَّةٌ (চা ঠান্ডা এবং কফি গরম)।

  • اَللَّبَنُ الْخَالِصُ لَذِيذٌ (খাঁটি দুধ সুস্বাদু)।

  • هَذِهِ الْوَرَقَةُ نَظِيفَةٌ وَتِلْكَ الصَّفْحَةُ وَسِخَةٌ (এই পাতাটি পরিচ্ছন্ন এবং ওই পৃষ্ঠাটি ময়লা)।

  • اَلْقَلَمُ الْجَدِيدُ ثَمِينٌ (নতুন কলমটি দামী)।

  • اَلْمَسْجِدُ الْمَشْهُورُ قَدِيمٌ (প্রসিদ্ধ মসজিদটি পুরাতন)।

  • هَذَا الْمَطَارُ كَبِيرٌ وَذَلِكَ الْمَحَطَّةُ صَغِيرَةٌ (এই বিমানবন্দরটি বড় এবং ওই স্টেশনটি ছোট)।

  • اَلْخُبْزُ الْبَارِدُ فَاسِدٌ (ঠান্ডা রুটি নষ্ট)।

  • هَذَا الْعِلْمُ مُفِيْدٌ (এই জ্ঞান উপকারী)।

  • اَلْمُسْلِمُ شَرِيفٌ (মুসলিম সম্মানিত)।

  • اَلْحِذَاءُ الصَّغِيرُ رَخِيصٌ (ছোট জুতাটি সস্তা)।

  • اَلزَّهْرَةُ الْجَمِيلَةُ مُعَطَّرَةٌ (সুন্দর ফুলটি সুগন্ধযুক্ত)।

  • هَذِهِ الْقَلَنْسُوَةُ قَدِيمَةٌ جِدًّا (এই টুপিটি অত্যন্ত পুরাতন)।

  • اَلْبَيْضَةُ الصَّغِيرَةُ لَا تَكْفِي (ছোট ডিমটি যথেষ্ট নয়)।

  • اَلْفَكِيهَةُ الْفَاسِدَةُ ضَرَرٌ (নষ্ট ফল ক্ষতিকর)।

  • اَلْقَمِيصُ الطَّوِيلُ جَدِيدٌ (লম্বা জামাটি নতুন)।

  • اَلْغُصْنُ الضَّعِيفُ يَنْكَسِرُ بِسُهُولَةٍ (দুর্বল ডাল সহজে ভেঙে যায়)।

  • اَلْحَقِيبَةُ الثَّمِينَةُ جَمِيلَةٌ (দামী ব্যাগটি সুন্দর)।

  • اَلرَّجُلُ الْغَنِيُّ كَرِيمٌ (ধনী পুরুষটি দানশীল)।

  • اَلْقِطَارُ الْبَطِيْءُ مُتَأَخِّرٌ (ধীর ট্রেনটি দেরিতে)।

  • اَلْمِدْفَعُ الْقَوِيُّ جَدِيدٌ (শক্তিশালী কামানটি নতুন)।

  • اَلْجَرِيدَةُ الْيَوْمِيَّةُ مَشْهُورَةٌ (দৈনিক পত্রিকাটি প্রসিদ্ধ)।

  • هَذَا الْمَنْظَرُ الْجَمِيلُ يَسُرُّ النَّفْسَ (এই সুন্দর দৃশ্যটি মনকে আনন্দ দেয়)।

  • اَلْأَرْضُ الْوَاسِعَةُ نَظِيفَةٌ (প্রশস্ত ভূমিটি পরিচ্ছন্ন)।

  • اَلطَّعَامُ اللَّذِيْذُ كَثِيرٌ (সুস্বাদু খাবার অনেক)।

  • اَلشَّجَرَةُ الْقَدِيمَةُ طَوِيلَةٌ (পুরাতন গাছটি লম্বা)।

  • اَلْمَاءُ الْبَارِدُ مُنْعِشٌ (ঠান্ডা পানি সতেজ)।

  • اَلْبَيْتُ الصَّغِيرُ دَافِئٌ (ছোট ঘরটি উষ্ণ)।

  • اَلْكَلَامُ الطَّيِّبُ أَفْضَلُ (উত্তম কথা সবচেয়ে ভালো)।

  • هَذَا الْمَكَانُ ضَيِّقٌ جِدًّا (এই জায়গাটা অত্যন্ত সংকীর্ণ)