📖 নির্দেশনা:
প্রথম পাঠের হোমওয়ার্কের আগ পর্যন্ত সকল আরবি বাক্যের সাথে বাংলা অর্থ এবং বাংলা বাক্যের সাথে তার আরবি অনুবাদ এখানে দেওয়া হলো।
তুমি আগে নিজে পুরো পাঠটি মনোযোগ দিয়ে পড়বে, তারপর মিলিয়ে দেখবে —
তোমার বাংলা অর্থ করা এবং আরবি অনুবাদ করা শুদ্ধ হয়েছে কিনা।
⚠ সতর্কতা:
ভুলেও আগে এই অংশটি পড়বে না — আগে নিজে চেষ্টা করো, পরে মিলিয়ে দেখো।
বাক্যগুলোর অর্থ
-
أَنْزَلَ الله على رَسُولِهِ القرآن وَأَخْرَجَنَا بِهِ مِنَ ٱلظَّلَامِ إِلَى ٱلنُّورِ (আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর কুরআন নাজিল করেছেন এবং এর মাধ্যমে আমাদেরকে অন্ধকার থেকে আলোর দিকে বের করে এনেছেন)।
-
أَيُّهَا ٱلْمُسْلِمُ أَنْفِقْ مَالَكَ فِي سَبِيلِ الله (হে মুসলিম, আল্লাহর পথে তোমার সম্পদ ব্যয় করো)।
-
يُنْفِقُ ٱلْوَالِدُ مَالَهُ على وَلَدِهِ (পিতা তার সন্তানের জন্য সম্পদ ব্যয় করেন)।
-
أَلْبَسَتْ أُمُّ مَاجِدٍ وَلَدَهَا لِبَاسَ ٱلْمَدْرَسَةِ وَأَرْسَلَتْهُ إِلَى ٱلْمَدْرَسَةِ (মাজেদের মা তার ছেলেকে স্কুলের পোশাক পরিয়ে স্কুলে পাঠিয়েছেন)।
-
أَرْسِلِ ٱلْيَوْمَ إلى صَدِيقِي خِطَابًا (আজ আমার বন্ধুর কাছে একটি চিঠি পাঠাও)।
-
أَرْسَلَ الله إلى فِرْعَوْنَ رَسُولًا (আল্লাহ ফির‘আউনের কাছে একজন রাসূলকে পাঠিয়েছিলেন)।
-
أَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ (তোমার হাত তোমার পকেটে ঢুকাও)।
-
أللهم أَنْزِلْ عَلَيْنَا رَحْمَتَكَ وَأَدْخِلْنَا ٱلْجَنَّةَ (হে আল্লাহ, আমাদের উপর তোমার রহমত নাজিল করো এবং আমাদের জান্নাতে প্রবেশ করাও)।
-
الله يُنْزِلُ لَنَا ٱلْمَطَرَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ، وَٱلْمَطَرُ حَيَاةُ ٱلْأَرْضِ (আল্লাহ আমাদের জন্য আকাশ থেকে বৃষ্টি নাজিল করেন, আর বৃষ্টি হলো পৃথিবীর জীবন)।
-
أَكْرَمَنَا الله بِٱلْإِسْلَامِ (আল্লাহ আমাদেরকে ইসলাম দ্বারা সম্মানিত করেছেন)।
-
يَا خَالِدُ أَكْرِمْ ضَيْفَكَ وَأَجْلِسْهُ بِجَانِبِكَ وَأَطْعِمْهُ طَعَامًا لَذِيذًا (হে খালেদ, তোমার মেহমানকে সম্মান করো, তোমার পাশে বসাও এবং তাকে সুস্বাদু খাবার খাওয়াও)।
الأسماء الموصولة (সম্পর্কসূচক সর্বনাম)
১. الأسماء الموصولة কী?
الأسماء الموصولة (নির্দিষ্ট সম্পর্কসূচক সর্বনাম) হলো এমন কিছু শব্দ, যা কোনো ব্যক্তি বা বস্তুকে পূর্ববর্তী বাক্যের সাথে সম্পর্কিত করে। এটি মূলত “যে”, “যারা”, “যা” ইত্যাদির অর্থ প্রকাশ করে এবং সবসময় একটি পূর্ণাঙ্গ বাক্যের (جملة الصلة) সাথে যুক্ত থাকে।
-
এর বৈশিষ্ট্য:
-
এটি সর্বদা একটি সম্পূর্ণ বাক্যের (جملة الصلة) সাথে আসে।
-
এটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা বস্তুর প্রতি ইঙ্গিত করে।
-
এটি পূর্ববর্তী অংশের সাথে পরবর্তী অংশের সম্পর্ক স্থাপন করে।
-
এর পরে সাধারণত ক্রিয়া বা বিবরণধর্মী বাক্য থাকে।
-
২. الأسماء الموصولة-এর প্রকারভেদ
-
একবচন (المفرد):
-
الَّتِيِ – যে (স্ত্রীলিঙ্গ)
-
الَّذِيْ – যে (পুংলিঙ্গ)
-
مَا – যা (বস্তুর ক্ষেত্রে ব্যবহার হয়)
-
مَنْ – যে (মানুষের ক্ষেত্রে ব্যবহার হয়)
-
-
উদাহরণ:
-
قَرَأْتُ الكِتَابَ الَّذِي قَرَأْتَهُ (আমি যে বইটি পড়েছি, তুমি সেটাই পড়েছো)।
-
كَتَبْتُ عَلَى الكُرَّاسَةِ الَّتِي كَتَبْتَ عَلَيْهَا (আমি যে খাতায় লিখেছি, তুমি সেই খাতায় লিখেছো)।
-
فَعَلْتُ مَا فَعَلْتَ (তুমি যা করেছো, আমি সেটাই করেছি)।
-
أَكْرَمْتُ مَنْ حَضَرَ (যে উপস্থিত হয়েছে, তাকে আমি সম্মান করেছি)।
-
-
দ্বিবচন (التثنية):
-
مَا – যা (এটা দ্বিবচন বস্তুর ক্ষেত্রেও ব্যবহার হয়)
-
مَنْ – যে (এটা দ্বিবচন মানুষের ক্ষেত্রেও ব্যবহার হয়)
-
اللَّذَانِ – যে দু’জন (পুংলিঙ্গ)
-
اللَّتَانِ – যে দু’জন (স্ত্রীলিঙ্গ)
-
-
উদাহরণ:
-
اللَّذَانِ قَامَا بِالعَمَلِ جَادَّانِ (যে দুইজন কাজ করেছে, তারা পরিশ্রমী)।
-
اللَّتَانِ تَعَلَّمَتَا جَيِّدًا فَازَتَا (যে দুইজন ভালোভাবে শিখেছে, তারা সফল হয়েছে)।
-
-
বহুবচন (الجمع):
-
مَا – যা (বস্তুর ক্ষেত্রে ব্যবহার হয়)
-
مَنْ – যে (মানুষের ক্ষেত্রে ব্যবহার হয়)
-
الَّذِيْنَ – যারা (পুংলিঙ্গ)
-
الاتي – যারা (স্ত্রীলিঙ্গ)
-
-
উদাহরণ:
-
أَكْرَمْتُ الَّذِينَ جَاءُوا إِلَيَّ (যারা আমার কাছে এসেছে, তাদের আমি সম্মান করেছি)।
-
مَنْ يَجْتَهِدْ يَنْجَحْ (যারা চেষ্টা করে, তারা সফল হয়)।
-
افْعَلْ مَا شِئْتَ (তুমি যেগুলো ইচ্ছা, করো)।
-
-
جملة الصلة-এর বিভিন্ন প্রকার
-
জুমলাহ ফেলিয়াহ (جملة فعلية):
-
الرجلُ الَّذِي يَعْمَلُ بِجِدٍّ نَاجِحٌ (যে লোক কঠোর পরিশ্রম করে, সে সফল)।
-
الكِتَابُ الَّذِي قَرَأْتُهُ مُفِيدٌ (যে বইটি আমি পড়েছি, সেটি উপকারী)।
-
-
জুমলাহ ইসমিয়াহ (جملة اسمية):
-
الطِّفْلُ الَّذِي أَخُوهُ طَبِيبٌ ذَكِيٌّ (যে শিশুর ভাই ডাক্তার, সে বুদ্ধিমান)।
-
الرَّجُلُ الَّذِي صَدِيقُهُ مُهَنْدِسٌ طَوِيلٌ (যার বন্ধু একজন ইঞ্জিনিয়ার, সে লম্বা)।
-
-
الأسماء الموصولة আরবি ভাষায় বাক্যের মধ্যে সম্পর্ক স্থাপনের জন্য ব্যবহৃত হয়। এটি পূর্ববর্তী অংশকে পরবর্তী অংশের সাথে যুক্ত করে এবং সবসময় جملة الصلة (সম্পর্কিত বাক্য)-এর সাথে ব্যবহৃত হয়। جملة الصلة অবশ্যই পূর্ণাঙ্গ হতে হবে।
-
قرأتُ الكتاب الذي قرأتَه (তুমি যে বই পড়েছো, আমিও সেই বই পড়েছি)।
-
كتبتُ على الكراسة التي كتبتَ عليها (তুমি যে খাতায় লেখেছো, আমিও সে খাতায় লেখেছি)।
-
أكرمت من حضر (যে উপস্থিত হয়েছে, তাকে সম্মান করেছি)।
-
فعلتُ ما فعلتَ (তুমি যা করেছো, আমিও সেটাই করেছি)।
আরও কিছু বাক্য ও তাদের অর্থ
-
الَّذِي يُكْرِمُ أَبَاهُ يفرح بهأبوه (যে তার পিতাকে সম্মান করে, তার পিতা তার প্রতি খুশি হন)।
-
الَّذِي يَكْتُبُ الدَّرْسَ يَفْهَمُ جَيِّدًا (যে পড়া লেখে, সে ভালোভাবে বোঝে)।
-
الَّذِي يَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ يعرفالعِلْمَ (যে মাদরাসায় যায়, সে জ্ঞান অর্জন করে)।
-
الَّذِي يَأْكُلُ الطَّعَامَ يشكرالله (যে খাবার খায়, সে আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করে)।
-
الَّذِي يَشْرَبُ المَاءَ يشكرالله (যে পানি পান করে, সে আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করে)।
-
الَّذِي يعبديَرْبَحُ في الآخِرَة (যে ইবাদত করে, সে আখিরাতে সফল হয়)।
-
الَّذِي يَقْرَأُ القُرْآنَ يفرح (যে কুরআন পড়ে, সে খুশি হয়)।
-
الَّذِي يدرس جيدايَنْجَحُ (যে ভালোভাবে পড়াশোনা করে, সে সফল হয়)।
-
الَّذِي يكرمأُسْتَاذَهُ ينجح (যে তার উস্তাদকে সম্মান করে, সে সফল হয়)।
-
الَّذِي يَصْدُقُ يفرحبِهِ النَّاسُ (যে সত্য কথা বলে, মানুষ তার প্রতি খুশি হয়)।
-
الَّذِي ينصر الفُقَرَاءَ ينصره الله (যে গরিবদের সাহায্য করে, আল্লাহ তাকে সাহায্য করেন)।
-
الَّذِي يَعْمَلُ جيداينجح (যে ভালোভাবে কাজ করে, সে সফল হয়)।
-
الَّذِي يَجْلِسُ مَعَ الصَّالِحِينَ ينجح (যে নেককারদের সাথে বসে, সে সফল হয়)।
-
الَّذِي يسمع جَيِّدًا يَفْهَمُ كثيرا (যে ভালোভাবে শোনে, সে অনেক কিছু বোঝে)।
-
الَّذِي يَعْمَلُ بِصِدْقٍ يفرحاللهُ به (যে সততার সাথে কাজ করে, আল্লাহ তার প্রতি খুশি হন)।
-
الَّذِي يَكْرَهُ الكَسَلَ يَعْمَلُ بِنَشَاطٍ (যে অলসতাকে অপছন্দ করে, সে কর্মঠভাবে কাজ করে)।
-
أَيُّهَا ٱلْبَخِيلُ لِمَ لَا تُنْفِق مَالَكَ فِي سَبِيلِ الله؟ (হে কৃপণ, কেন তুমি আল্লাহর পথে তোমার সম্পদ ব্যয় করো না?)
-
هَلْ تَأْخُذُ مَالَكَ مَعَكَ إِلىٰ قَبْرِكَ؟ (তুমি কি তোমার সম্পদ তোমার কবরে নিয়ে যাবে?)
-
لَا يَنْفَعُكَ مَالُكَ عِنْدَ ٱلْمَوْتِ بَلْ يَنْفَعُكَ عَمَلُكَ ٱلصَّالِحُ (মৃত্যুর সময় তোমার সম্পদ তোমার কোনো উপকারে আসবে না, বরং তোমার নেক আমল তোমার উপকারে আসবে)।
-
هَذِهِ مُشْكِلَةٌ صَعْبَةٌ لَا أَعْرِفُ لَهَا حَلًّا، لِكُلِّ مُشْكِلَةٍ صَعْبَةٍ حَلٌّ (এটি একটি কঠিন সমস্যা, আমি এর কোনো সমাধান জানি না। প্রতিটি কঠিন সমস্যারই একটি সমাধান আছে)।
-
أَكْرَمْتَنِي فَأَكْرَمَكَ الله (তুমি আমাকে সম্মান করেছো, তাই আল্লাহ তোমাকে সম্মান করুন)।
-
يَا أُمِّي ٱلْعَزِيزَةُ، سَأُحْضِرُ لَكِ دَوَاءً نَافِعًا وَفَاكِهَةً لَذِيذَةً (হে আমার প্রিয় মা, আমি তোমার জন্য উপকারী ওষুধ ও সুস্বাদু ফল আনবো)।
-
يُدْخِلُ الله ٱلْعَبْدَ ٱلصَّالِحَ ٱلْجَنَّةَ وَيُدْخِلُ ٱلرَّجُلَ ٱلْفَاجِرَ ٱلنَّارَ (আল্লাহ নেক বান্দাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন এবং পাপাচারী লোককে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন)।
-
يَا مَحْمُودُ! إِلَىٰ مَنْ تُرْسِلُ هَذَا ٱلْخِطَابَ؟ أُرْسِلُهُ إِلىٰ صَدِيقِي ٱلْقَدِيمِ (হে মাহমুদ! তুমি এই চিঠি কার কাছে পাঠাচ্ছো? আমি আমার পুরোনো বন্ধুর কাছে পাঠাচ্ছি)।
-
لِمَنْ أَحْضَرْتِ يَا فَاطِمَةُ عَصِيرَ ٱلْعِنَبِ هَذَا؟ أَحْضَرْتُهُ لَكِ، اشرب هَذَا ٱلْعَصِيرَ ٱللَّذِيذَ (হে ফাতেমা! তুমি এই আঙ্গুরের রস কার জন্য এনেছো? আমি তোমার জন্য এনেছি, এই সুস্বাদু রস পান করো)।
-
يَا زَيْنَبُ! أَدْخِلِي صَدِيقَتَكِ ٱلْجَدِيدَةَ مَعَكِ غُرْفَتِكِ (হে জয়নব! তোমার নতুন বান্ধবীকে তোমার সাথে তোমার ঘরে প্রবেশ করাও)।
-
أَيُّهَا ٱلْعَبْدُ ٱلصَّالِحُ، أَلْبَسْتَنِي هَذَا ٱللِّبَاسَ فَأَلْبَسَكَ الله لِبَاسَ ٱلْجَنَّةِ (হে নেক বান্দা! তুমি আমাকে এই পোশাক পরিয়েছো, তাই আল্লাহ তোমাকে জান্নাতের পোশাক পরাবেন)।
-
أَكرم العالم لعلمه ولا تكرم الفاسق لماله (জ্ঞানীর জ্ঞানের কারণে তাকে সম্মান করো, আর পাপাচারীকে তার সম্পদের কারণে সম্মান করো না)।
-
ذكر الله قـصـة مـوسـى في القرآن (আল্লাহ কুরআনে মূসার ঘটনা বর্ণনা করেছেন)।
-
اذكر الله دائما ولا تترك ذكر الله لحظة (সবসময় আল্লাহর জিকির করো এবং এক মুহূর্তের জন্যও আল্লাহর জিকির ছেড়ো না)।
-
سيظهر الحق أمام الناس (শিগগিরই মানুষের সামনে সত্য প্রকাশিত হবে)।
-
أرسل الله إِلَىٰ كل قوم رسولا (আল্লাহ প্রত্যেক জাতির কাছে একজন রাসূল পাঠিয়েছেন)।
-
ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالمة (হে আমাদের রব! আমাদেরকে এই জালিম জনপদ থেকে বের করে নাও)।
-
أفهم المعلم تلميذه مسألة صعبة فـفـهـم الـتـلـمـيـذ المسألة وشكر المعلم (শিক্ষক তার ছাত্রকে একটি কঠিন বিষয় বুঝালেন, ফলে ছাত্রটি সে বিষয় বুঝে গেল এবং শিক্ষককে ধন্যবাদ জানালো)।
-
لا يظلم المسلم أخاه المسلم (একজন মুসলিম আরেকজন মুসলিম ভাইয়ের ওপর জুলুম করে না)।
-
أطلب منك الدعاء يا معلمي الكريم (হে আমার সম্মানিত শিক্ষক! আপনার কাছে দোয়া প্রার্থনা করছি)।
প্রশ্ন উত্তর পড়
-
عبيد: مَن حَضَرَ فِي ٱلْفَصْلِ؟ (উবাইদ: ক্লাসে কে উপস্থিত হয়েছে?)
-
خالد: حَضَرَ ٱلتِّلْمِيذُ فِي ٱلْفَصْلِ (খালেদ: ছাত্রটি ক্লাসে উপস্থিত হয়েছে)।
-
عبيد: مَاذَا فَعَلَ ٱلتِّلْمِيذُ بَعْدَ ٱلدُّخُولِ؟ (উবাইদ: ঢোকার পর ছাত্রটি কী করেছিল?)
-
خالد: فَتَحَ ٱلتِّلْمِيذُ ٱلْكِتَابَ (খালেদ: ছাত্রটি বইটি খুলেছিল)।
-
عبيد: مَن جَاءَ بَعْدَ ٱلتِّلْمِيذِ؟ (উবাইদ: ছাত্রটির পর কে এলো?)
-
خالد: جَاءَ ٱلْأُسْتَاذُ (খালেদ: উস্তাদ এলেন)।
-
عبيد: مَاذَا فَعَلَ ٱلْأُسْتَاذُ؟ (উবাইদ: উস্তাদ কী করলেন?)
-
خالد: أَفْهَمَ ٱلدَّرْسَ (খালেদ: তিনি পড়া বুঝালেন)।
-
عبيد: مَنْ فَهِمَ ٱلدَّرْسَ؟ (উবাইদ: কে পড়া বুঝলো?)
-
خالد: فَهِمَ ٱلتِّلْمِيذُ ٱلدَّرْسَ جَيِّدًا (খালেদ: ছাত্রটি ভালোভাবে পড়া বুঝলো)।
-
عبيد: هَلْ حَضَرَ رَاشِدٌ فِي ٱلْفَصْلِ؟ (উবাইদ: রাশেদ কি ক্লাসে উপস্থিত হয়েছে?)
-
خالد: لَا، مَا حَضَرَ ٱلْيَوْمَ (খালেদ: না, সে আজ আসেনি)।
-
عبيد: مَاذَا فَهِمَ رَاشِدٌ؟ (উবাইদ: রাশেদ কী বুঝলো?)
-
خالد: مَا فَهِمَ شَيْئًا (খালেদ: সে কিছুই বোঝেনি)।
-
عبيد: يَا خَالِدُ، مَنْ لَا يُنْفِقُ مَالَهُ؟ (উবাইদ: হে খালেদ, কে তার সম্পদ ব্যয় করে না?)
-
خالد: ٱلْبَخِيلُ لَا يُنْفِقُ مَالَهُ (খালেদ: কৃপণ তার সম্পদ ব্যয় করে না)।
-
عبيد: فِيمَاذَا يُنْفِقُ ٱلْمَالُ؟ (উবাইদ: কিসে সম্পদ ব্যয় করা হয়?)
-
خالد: يُنْفِقُ ٱلْمَالَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ (খালেদ: আল্লাহর পথে সম্পদ ব্যয় করা হয়)।
-
عبيد: هَلْ يَأْخُذُ ٱلرَّجُلُ مَالَهُ إِلَىٰ قَبْرِهِ؟ (উবাইদ: লোকটি কি তার সম্পদ তার কবরে নিয়ে যায়?)
-
خالد: لَا، لَا يَأْخُذُ مَالَهُ إِلَىٰ قَبْرِهِ (খালেদ: না, সে তার সম্পদ তার কবরে নিয়ে যায় না)।
-
عبيد: مَاذَا يَنْفَعُ ٱلْمَرْءَ عِنْدَ ٱلْمَوْتِ؟ (উবাইদ: মৃত্যুর সময় মানুষের কী উপকার হয়?)
-
خالد: يَنْفَعُهُ عَمَلُهُ ٱلصَّالِحُ (খালেদ: তার নেক আমল তার উপকারে আসে)।
-
عبيد: هَلْ لِكُلِّ مُشْكِلَةٍ صَعْبَةٍ حَلٌّ؟ (উবাইদ: প্রতিটি কঠিন সমস্যার কি সমাধান আছে?)
-
خالد: نَعَمْ، لِكُلِّ مُشْكِلَةٍ صَعْبَةٍ حَلٌّ (খালেদ: হ্যাঁ, প্রতিটি কঠিন সমস্যারই সমাধান আছে)।
-
عبيد: لِمَنْ أَحْضَرَتْ فَاطِمَةُ عَصِيرَ ٱلْعِنَبِ؟ (উবাইদ: ফাতেমা কার জন্য আঙ্গুরের রস এনেছে?)
-
خالد: أَحْضَرَتْهُ لِصَدِيقَتِهَا (খালেদ: সে তার বান্ধবীর জন্য এনেছে)।
-
عبيد: مَاذَا أَحْضَرَتْ فَاطِمَةُ؟ (উবাইদ: ফাতেমা কী এনেছে?)
-
خالد: أَحْضَرَتْ عَصِيرَ ٱلْعِنَبِ ٱللَّذِيذَ (খালেদ: সে সুস্বাদু আঙ্গুরের রস এনেছে)।
-
عبيد: إِلَىٰ مَنْ أَرْسَلَ مَحْمُودٌ ٱلْخِطَابَ؟ (উবাইদ: মাহমুদ কার কাছে চিঠি পাঠিয়েছে?)
-
خالد: أَرْسَلَهُ إِلَىٰ صَدِيقِهِ ٱلْقَدِيمِ (খালেদ: সে তার পুরোনো বন্ধুর কাছে পাঠিয়েছে)।
-
عبيد: يَا زَيْنَبُ، مَنْ تُدْخِلِينَ فِي غُرْفَتِكِ؟ (উবাইদ: হে জয়নব, তুমি তোমার ঘরে কাকে প্রবেশ করাচ্ছো?)
-
خالد: تُدْخِلُ صَدِيقَتَهَا ٱلْجَدِيدَةَ (খালেদ: সে তার নতুন বান্ধবীকে প্রবেশ করাচ্ছে)।
-
عبيد: مَاذَا ذَكَرَ ٱللَّهُ فِي ٱلْقُرْآنِ؟ (উবাইদ: আল্লাহ কুরআনে কী উল্লেখ করেছেন?)
-
خالد: ذَكَرَ قِصَّةَ مُوسَىٰ (খালেদ: তিনি মূসার ঘটনা উল্লেখ করেছেন)।
-
عبيد: مَاذَا تَذْكُرُ دَائِمًا؟ (উবাইদ: তুমি সবসময় কী স্মরণ করো?)
-
خالد: أَذْكُرُ ٱللَّهَ دَائِمًا (খালেদ: আমি সবসময় আল্লাহকে স্মরণ করি)।
-
عبيد: مَاذَا تَقْرَأُ فَاطِمَةُ؟ (উবাইদ: ফাতেমা কী পড়ে?)
-
خالد: تَقْرَأُ فَاطِمَةُ ٱلْكِتَابَ فِي ٱلْفَصْلِ (খালেদ: ফাতেমা ক্লাসে বইটি পড়ে)।
-
عبيد: إِلَىٰ أَيْنَ ذَهَبَ مُوسَىٰ؟ (উবাইদ: মূসা কোথায় গিয়েছিলেন?)
-
খালিদ: ذَهَبَ إِلَىٰ مِصْرَ (খালেদ: তিনি মিসরে গিয়েছিলেন)।
-
عبيد: كَيْفَ كَانَ ٱلدَّرْسُ؟ (উবাইদ: পড়াটি কেমন ছিল?)
-
খালিদ: كَانَ سَهْلًا وَمُفِيدًا (খালেদ: এটি সহজ ও উপকারী ছিল)।
-
عبيد: مَنْ يَكْتُبُ ٱلدَّرْسَ فِي ٱلدَّفْتَرِ؟ (উবাইদ: খাতায় পড়া কে লেখে?)
-
খালিদ: يَكْتُبُهُ ٱلطَّالِبُ ٱلْمُجْتَهِدُ (খালেদ: পরিশ্রমী ছাত্রটি এটি লেখে)।
-
عبيد: مَاذَا فَعَلَ ٱلرَّجُلُ؟ (উবাইদ: লোকটি কী করলো?)
-
খালিদ: قَرَأَ ٱلْكِتَابَ ثُمَّ كَتَبَ ٱلدَّرْسَ (খালেদ: সে বইটি পড়লো, তারপর পড়াটি লিখলো)।
-
عبيد: لِمَنْ ٱلْقَلَمُ؟ (উবাইদ: কলমটি কার?)
-
খালিদ: ٱلْقَلَمُ لِأَخِي (খালেদ: কলমটি আমার ভাইয়ের)।
-
عبيد: مَاذَا تَفْعَلُ فِي ٱلصَّبَاحِ؟ (উবাইদ: তুমি সকালে কী করো?)
-
খালিদ: أَقْرَأُ ٱلْقُرْآنَ (খালেদ: আমি কুরআন পড়ি)।
-
عبيد: كَمْ قِصَّةً قَرَأْتَ؟ (উবাইদ: তুমি কয়টি গল্প পড়েছো?)
-
খালিদ: قَرَأْتُ ثَلَاثَ قِصَصٍ (খালেদ: আমি তিনটি গল্প পড়েছি)।
-
عبيد: مَنْ يَفْهَمُ ٱلدَّرْسَ؟ (উবাইদ: কে পড়া বোঝে?)
-
খালিদ: ٱلذَّكِيُّ يَفْهَمُ ٱلدَّرْسَ (খালেদ: বুদ্ধিমান ব্যক্তি পড়া বোঝে)।
-
عبيد: مَاذَا يَفْعَلُ ٱلطَّالِبُ فِي ٱلْمَكْتَبَةِ؟ (উবাইদ: ছাত্রটি লাইব্রেরিতে কী করে?)
-
খালিদ: يَقْرَأُ ٱلْكُتُبَ وَيَكْتُبُ ٱلْمُلَاحَظَاتِ (খালেদ: সে বই পড়ে এবং নোট লেখে)।
-
عبيد: مَنْ جَلَسَ فِي ٱلصَّفِّ؟ (উবাইদ: ক্লাসে কে বসেছিল?)
-
খালিদ: جَلَسَ ٱلطُّفْلُ فِي ٱلصَّفِّ (খালেদ: শিশুটি ক্লাসে বসেছিল)।
-
عبيد: مَاذَا يَأْكُلُ ٱلْوَلَدُ؟ (উবাইদ: ছেলেটি কী খায়?)
-
খালিদ: يَأْكُلُ تُفَّاحَةً (খালেদ: সে একটি আপেল খায়)।
-
عبيد: أَيْنَ كُرَتُكَ؟ (উবাইদ: তোমার বলটি কোথায়?)
-
খালিদ: كُرَتِي تَحْتَ ٱلطَّاوِلَةِ (খালেদ: আমার বলটি টেবিলের নিচে)।
-
عبيد: مَنْ طَبَخَ ٱلطَّعَامَ؟ (উবাইদ: খাবার কে রান্না করেছে?)
-
খালিদ: أُمِّي طَبَخَتْهُ (খালেদ: আমার মা এটি রান্না করেছেন)।
-
عبيد: كَيْفَ ٱلْجَوُّ ٱلْيَوْمَ؟ (উবাইদ: আজ আবহাওয়া কেমন?)
-
খালিদ: ٱلْجَوُّ جَمِيلٌ وَمُعْتَدِلٌ (খালেদ: আবহাওয়া সুন্দর ও নাতিশীতোষ্ণ)।
-
عبيد: مَاذَا تَفْعَلُ قَبْلَ ٱلنَّوْمِ؟ (উবাইদ: তুমি ঘুমানোর আগে কী করো?)
-
খালিদ: أَقْرَأُ ٱلدُّعَاءَ وَأَذْكُرُ ٱللَّهَ (খালেদ: আমি দোয়া পড়ি এবং আল্লাহর জিকির করি)।
-
عبيد: مَنْ فَتَحَ ٱلْبَابَ؟ (উবাইদ: দরজা কে খুলেছিল?)
-
খালিদ: أَخِي فَتَحَ ٱلْبَابَ (খালেদ: আমার ভাই দরজা খুলেছিল)।
-
عبيد: مَاذَا تَحْمِلُ ٱلْبِنْتُ؟ (উবাইদ: মেয়েটি কী বহন করছে?)
-
খালিদ: تَحْمِلُ حَقِيبَةً وَكِتَابًا (খালেদ: সে একটি ব্যাগ ও একটি বই বহন করছে)।
-
عبيد: مَاذَا سَمِعْتَ فِي ٱلْمَسْجِدِ؟ (উবাইদ: তুমি মসজিদে কী শুনেছো?)
-
খালিদ: سَمِعْتُ خُطْبَةً عَنْ ٱلتَّقْوَىٰ (খালেদ: আমি তাকওয়া সম্পর্কে একটি খুতবা শুনেছি)।
-
عبيد: مَنْ كَتَبَ ٱلرِّسَالَةَ؟ (উবাইদ: চিঠিটি কে লিখেছিল?)
-
খালিদ: كَتَبَهَا ٱلطَّالِبُ (খালেদ: ছাত্রটি এটি লিখেছিল)।
-
عبيد: أَيْنَ ٱلْكُرْسِيُّ؟ (উবাইদ: চেয়ারটি কোথায়?)
-
খালিদ: ٱلْكُرْسِيُّ أَمَامَ ٱلْمَكْتَبِ (খালেদ: চেয়ারটি ডেস্কের সামনে)।
-
عبيد: مَاذَا تَشْرَبُ؟ (উবাইদ: তুমি কী পান করছো?)
-
খালিদ: أَشْرَبُ مَاءً بَارِدًا (খালেদ: আমি ঠান্ডা পানি পান করছি)।
-
عبيد: كَيْفَ تَذْهَبُ إِلَىٰ ٱلْمَدْرَسَةِ؟ (উবাইদ: তুমি কীভাবে স্কুলে যাও?)
-
খালিদ: أَذْهَبُ بِٱلْحَافِلَةِ (খালেদ: আমি বাসে যাই)।
-
عبيد: مَاذَا يَحْمِلُ ٱلطَّالِبُ؟ (উবাইদ: ছাত্রটি কী বহন করছে?)
-
খালিদ: يَحْمِلُ حَقِيبَتَهُ وَكُتُبَهُ (খালেদ: সে তার ব্যাগ ও বইপত্র বহন করছে)।
-
عبيد: مَنْ نَظَرَ إِلَىٰ ٱلسَّمَاءِ؟ (উবাইদ: আকাশের দিকে কে তাকিয়েছিল?)
-
খালিদ: نَظَرَ ٱلْوَلَدُ إِلَيْهَا (খালেদ: ছেলেটি তার দিকে তাকিয়েছিল)।
-
عبيد: مَاذَا يَفْعَلُ ٱلنَّاسُ فِي ٱلصَّيْفِ؟ (উবাইদ: গরমকালে মানুষ কী করে?)
-
খালিদ: يَذْهَبُونَ إِلَىٰ ٱلْبَحْرِ وَيَسْبَحُونَ (খালেদ: তারা সমুদ্রে যায় এবং সাঁতার কাটে)।
প্রশ্নের উত্তর দাও
-
مَنِ أَكَلَ ٱلسَّمَكَةَ عِنْدَ ٱلْغَدَاءِ؟ (দুপুরের খাবারে মাছ কে খেয়েছিল?) – এই প্রশ্নের উত্তর আপনার প্রদত্ত লেখায় নেই।
-
مِمَّنْ أَخَذْتَ ٱلْكِتَابَ؟ (তুমি কার কাছ থেকে বইটি নিয়েছো?) – এই প্রশ্নের উত্তর আপনার প্রদত্ত লেখায় নেই।
-
فِيمَا نَجَحْتَ؟ (তুমি কিসে সফল হয়েছো?) – এই প্রশ্নের উত্তর আপনার প্রদত্ত লেখায় নেই।
-
إِلَىٰ مَنْ كَتَبْتَ ٱلرِّسَالَةَ؟ (তুমি কার কাছে চিঠি লিখেছো?) – এই প্রশ্নের উত্তর আপনার প্রদত্ত লেখায় নেই।
-
هَلْ يَنْفَعُكَ مَالُكَ عِنْدَ ٱلْمَوْتِ؟ (মৃত্যুর সময় তোমার সম্পদ কি তোমার উপকারে আসবে?) – উত্তর: لَا، لَا يَنْفَعُكَ مَالُكَ عِنْدَ ٱلْمَوْتِ (না, মৃত্যুর সময় তোমার সম্পদ তোমার উপকারে আসবে না)।
-
مَنْ يُدْخِلُهُ اللهُ ٱلْجَنَّةَ؟ (আল্লাহ কাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন?) – উত্তর: يُدْخِلُ اللهُ ٱلْعَبْدَ ٱلصَّالِحَ ٱلْجَنَّةَ (আল্লাহ নেক বান্দাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন)।
-
مَنْ يُدْخِلُهُ اللهُ ٱلنَّارَ؟ (আল্লাহ কাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন?) – উত্তর: يُدْخِلُ اللهُ ٱلرَّجُلَ ٱلْفَاجِرَ ٱلنَّارَ (আল্লাহ পাপাচারী লোককে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন)।
-
إِلَىٰ مَنْ تُرْسِلُ ٱلْخِطَابَ؟ (তুমি কার কাছে চিঠি পাঠাচ্ছো?) – উত্তর: أُرْسِلُ ٱلْخِطَابَ إِلَىٰ صَدِيقِي ٱلْقَدِيمِ (আমি পুরোনো বন্ধুর কাছে চিঠি পাঠাচ্ছি)।
-
لِمَنْ أَحْضَرْتِ يَا فَاطِمَةُ عَصِيرَ ٱلْعِنَبِ؟ (হে ফাতেমা, তুমি আঙ্গুরের রস কার জন্য এনেছো?) – উত্তর: أَحْضَرْتُهُ لَكِ (আমি তোমার জন্য এনেছি)।
-
لِمَاذَا تَذْكُرُ اللهَ دَائِمًا؟ (তুমি কেন সবসময় আল্লাহর জিকির করো?) – উত্তর: (এই প্রশ্নের উত্তর আপনার প্রদত্ত লেখায় সরাসরি নেই, তবে বোঝা যায় যে আল্লাহর স্মরণ করা একটি ভালো কাজ)।
-
مَاذَا سَيَظْهَرُ أَمَامَ ٱلنَّاسِ؟ (মানুষের সামনে কী প্রকাশিত হবে?) – উত্তর: سَيَظْهَرُ الْحَقُّ أَمَامَ النَّاسِ (মানুষের সামনে সত্য প্রকাশিত হবে)।
কথোপকথন
খালিদ এবং আবিদ বই নিয়ে কথা বলছে (خَالِدٌ وَعَابِدٌ يَتَحَدَّثَانِ عَنْ الْكِتَابِ)
-
خَالِدٌ: مَرْحَبًا يَا عَابِدُ! كَيْفَ حَالُكَ؟ (খালিদ: স্বাগতম হে আবিদ! কেমন আছো?)
-
عَابِدٌ: أَهْلًا يَا خَالِدُ! أَنَا بِخَيْرٍ، وَأَنْتَ؟ (আবিদ: স্বাগতম হে খালিদ! আমি ভালো আছি, আর তুমি?)
-
خَالِدٌ: أَنَا بِخَيْرٍ أَيْضًا. مَاذَا تَفْعَلُ؟ (খালিদ: আমিও ভালো আছি। তুমি কী করছো?)
-
عَابِدٌ: أَقْرَأُ كِتَابًا جَمِيلًا (আবিদ: আমি একটি সুন্দর বই পড়ছি)।
-
خَالِدٌ: مَا اِسْمُ الْكِتَابِ؟ (খালিদ: বইটির নাম কী?)
-
عَابِدٌ: اِسْمُهُ “حِكَايَاتٌ مُفِيدَةٌ” (আবিদ: এর নাম হলো “উপকারী গল্পসমূহ”)।
-
خَالِدٌ: هَلْ تُحِبُّ الْكُتُبَ؟ (খালিদ: তুমি কি বই ভালোবাসো?)
-
عَابِدٌ: نَعَمْ، أحِبُّ قِرَاءَةَ الْكُتُبِ (আবিদ: হ্যাঁ, আমি বই পড়তে ভালোবাসি)।
-
خَالِدٌ: وَأَنَا أحِبُّ الْكُتُبَ أَيْضًا (খালিদ: আমিও বই ভালোবাসি)।
-
عَابِدٌ: مَاذَا تَقْرَأُ؟ (আবিদ: তুমি কী পড়ছো?)
-
خَالِدٌ: أَقْرَأُ كِتَابًا عَنْ التَّارِيخِ (খালিদ: আমি ইতিহাস নিয়ে একটি বই পড়ছি)।
-
عَابِدٌ: هَلْ الْكِتَابُ صَدِيقٌ مُفِيدٌ؟ (আবিদ: বই কি একজন উপকারী বন্ধু?)
-
خَالِدٌ: نَعَمْ، الْكِتَابُ صَدِيقٌ مُفِيدٌ (খালিদ: হ্যাঁ, বই একজন উপকারী বন্ধু)।
-
عَابِدٌ: إِلَى اللِّقَاءِ يَا خَالِدُ (আবিদ: বিদায় হে খালিদ)।
-
خَالِدٌ: مَعَ السَّلَامَةِ يَا عَابِدُ (খালিদ: খোদা হাফেজ হে আবিদ)।
মাজিদ ও আম্মার জ্ঞান নিয়ে কথা বলছে (مَاجِدٌ وَعَمَّارٌ يَتَحَدَّثَانِ عَنْ الْعِلْمِ)
-
مَاجِدٌ: اَلسَّلَامُ عَلَيْكم يَا عَمَّارُ (মাজিদ: তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হোক হে আম্মার)।
-
عَمَّارٌ: وَعَلَيْكم السَّلَامُ يَا مَاجِدُ (আম্মার: তোমার উপরও শান্তি বর্ষিত হোক হে মাজিদ)।
-
مَاجِدٌ: كَيْفَ الْعِلْمُ؟ (মাজিদ: জ্ঞান কেমন?)
-
عَمَّارٌ: الْعِلْمُ مُفِيد وَعَظِيم (আম্মার: জ্ঞান উপকারী ও মহান)।
-
مَاجِدٌ: هَلْ الْعِلْمُ مُهِمّ؟ (মাজিদ: জ্ঞান কি গুরুত্বপূর্ণ?)
-
عَمَّارٌ: نَعَمْ، الْعِلْمُ مُهِمٌّ جِدًّا لِلنَّاسِ (আম্মার: হ্যাঁ, জ্ঞান মানুষের জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ)।
-
مَاجِدٌ: مَنْ الْعَالِمُ؟ (মাজিদ: আলেম কে?)
-
عَمَّارٌ: الْعَالِمُ هُوَ الَّذِي يَعْرِفُ الْحَقَّ (আম্মার: আলেম হলো সেই ব্যক্তি, যে সত্য জানে)।
-
مَاجِدٌ: مَا أَفْضَلُ الْعُلُومِ؟ (মাজিদ: সবচেয়ে ভালো জ্ঞান কোনটি?)
-
عَمَّارٌ: الْعِلْمَ الدِّينِيَّ أَفْضَلُ (আম্মার: দ্বীনি জ্ঞান সবচেয়ে ভালো)।
-
مَاجِدٌ: هَلْ الْجَاهِلُ كَالْعَالِمِ؟ (মাজিদ: অজ্ঞ ব্যক্তি কি জ্ঞানীর মতো?)
-
عَمَّارٌ: لَا، الْعَالِمُ أَفْضَل مِنَ الْجَاهِلِ (আম্মার: না, জ্ঞানী ব্যক্তি অজ্ঞ ব্যক্তির চেয়ে উত্তম)।
-
مَاجِدٌ: هَلْ طَلَبُ الْعِلْمِ وَاجِب؟ (মাজিদ: জ্ঞান অন্বেষণ করা কি ওয়াজিব?)
-
عَمَّارٌ: نَعَمْ، طَلَبُ الْعِلْمِ وَاجِب عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ (আম্মার: হ্যাঁ, জ্ঞান অন্বেষণ করা প্রত্যেক মুসলিমের উপর ওয়াজিব)।
-
مَاجِدٌ: مَا هُوَ سَبَبُ الْجَهْلِ؟ (মাজিদ: অজ্ঞতার কারণ কী?)
-
عَمَّارٌ: سَبَبُهُ الْكَسَل وَتَرْك الْقِرَاءَةِ (আম্মার: এর কারণ হলো অলসতা ও পড়া ছেড়ে দেওয়া)।
-
مَاجِدٌ: كَيْفَ طَالِبُ الْعِلْمِ؟ (মাজিদ: জ্ঞান অন্বেষণকারী কেমন?)
-
عَمَّارٌ: طَالِبُ الْعِلْمِ مُجْتَهِد وَمُتَوَاضِع (আম্মার: জ্ঞান অন্বেষণকারী পরিশ্রমী ও বিনয়ী)।
-
مَاجِدٌ: إِلَى اللِّقَاءِ يَا عَمَّارُ (মাজিদ: বিদায় হে আম্মার)।
-
عَمَّارٌ: إِلَى اللِّقَاءِ يَا مَاجِدُ (আম্মার: বিদায় হে মাজিদ)।
আরবি বাক্য বিশ্লেষণ (তারকিব)
1. لا يظلم المسلم أخاه المسلم (একজন মুসলিম তার মুসলিম ভাইয়ের উপর জুলুম করে না)
-
لا – حرف نهي (নিষেধসূচক অব্যয়)।
-
يظلم – فعل مضارع (বর্তমান/ভবিষ্যৎ কালবাচক ক্রিয়া)।
-
المسلم – فاعل (কর্তা)।
-
أخاه – مفعول به (কর্ম) এবং মضاف (সম্বন্ধযুক্ত শব্দ)।
-
المسلم (দ্বিতীয়টি) – صفة (গুণবাচক বিশেষণ) এবং أخاه এর সিফাত (গুণ)।
-
لا يظلم المسلم أخاه المسلم – جملة فعلية (ক্রিয়াবাচক বাক্য)।
2. أطلب منك الدعاء (আমি তোমার কাছে দোয়া প্রার্থনা করি)
-
أطلب – فعل مضارع (বর্তমান/ভবিষ্যৎ কালবাচক ক্রিয়া)।
-
فاعل (কর্তা) – ضمير مستتر (উহ্য সর্বনাম), تقديره (তা হলো) أنا (আমি)।
-
منك – جار ومجرور (অব্যয় ও এর দ্বারা জারকৃত শব্দ), এখানে এটি متعلق بفعل (ক্রিয়ার সাথে সম্পর্কিত)।
-
الدعاء – مفعول به (কর্ম)।
-
أطلب منك الدعاء – جملة فعلية (ক্রিয়াবাচক বাক্য)।