📖 নির্দেশনা:
প্রথম পাঠের হোমওয়ার্কের আগ পর্যন্ত সকল আরবি বাক্যের সাথে বাংলা অর্থ এবং বাংলা বাক্যের সাথে তার আরবি অনুবাদ এখানে দেওয়া হলো।
তুমি আগে নিজে পুরো পাঠটি মনোযোগ দিয়ে পড়বে, তারপর মিলিয়ে দেখবে —
তোমার বাংলা অর্থ করা এবং আরবি অনুবাদ করা শুদ্ধ হয়েছে কিনা।
⚠ সতর্কতা:
ভুলেও আগে এই অংশটি পড়বে না — আগে নিজে চেষ্টা করো, পরে মিলিয়ে দেখো।
আরবি পড়ো এবং অর্থ করো
مَا هٰذَا؟ (এটা কী?)
هٰذَا كِتَابٌ (এটা একটি বই)
هَلْ هٰذَا كِتَابٌ؟ (এটা কি একটি বই?)
نَعَمْ، هٰذَا كِتَابٌ (হ্যাঁ, এটা একটি বই)
هَلْ هٰذَا كِتَابٌ جَدِيدٌ؟ (এটা কি একটি নতুন বই?)
لَا، بَلْ هٰذَا كِتَابٌ قَدِيمٌ (না, বরং এটা একটি পুরোনো বই)
مَا ذٰلِكَ؟ (ওটা কী?)
ذٰلِكَ بَيْتٌ (ওটা একটি বাড়ি)
هَلْ ذٰلِكَ بَيْتٌ صَغِيرٌ؟ (ওটা কি একটি ছোট বাড়ি?)
نَعَمْ، ذٰلِكَ بَيْتٌ صَغِيرٌ (হ্যাঁ, ওটা একটি ছোট বাড়ি)
مَا هٰذِهِ؟ (এটা কী?)
هٰذِهِ سَبُّورَةٌ (এটা একটি ব্ল্যাকবোর্ড)
هَلْ رَاشِدٌ وَلَدٌ ذَكِيٌّ؟ (রাশিদ কি একজন বুদ্ধিমান ছেলে?)
لَا، بَلْ رَاشِدٌ وَلَدٌ غَبِيٌّ (না, বরং রাশিদ একজন বোকা ছেলে)
هَلْ هٰذِهِ سَبُّورَةٌ نَظِيفَةٌ وَجَمِيلَةٌ؟ (এটা কি একটি পরিষ্কার এবং সুন্দর ব্ল্যাকবোর্ড?)
لَا، بَلْ هٰذِهِ سَبُّورَةٌ وَسِخَةٌ وَقَبِيحَةٌ (না, বরং এটা একটি নোংরা এবং খারাপ ব্ল্যাকবোর্ড)
مَا ذٰلِكَ؟ (ওটা কী?)
ذٰلِكَ طَرِيقٌ (ওটা একটি রাস্তা)
هَلْ ذٰلِكَ طَرِيقٌ وَاسِعٌ؟ (ওটা কি একটি প্রশস্ত রাস্তা?)
لَا، ذٰلِكَ طَرِيقٌ ضَيِّقٌ (না, ওটা একটি সরু রাস্তা)
هٰذِهِ مِظَلَّةٌ جَدِيدَةٌ وَتِلْكَ مِظَلَّةٌ قَدِيمَةٌ (এটা একটি নতুন ছাতা এবং ওটা একটি পুরোনো ছাতা)
رَاشِدٌ وَلَدٌ مُؤَدَّبٌ وَخَالِدٌ تِلْمِيذٌ ذَكِيٌّ (রাশিদ একজন ভদ্র ছেলে এবং খালিদ একজন বুদ্ধিমান ছাত্র)
فَاطِمَةُ امْرَأَةٌ شَرِيفَةٌ وَمَاجِدَةُ مُعَلِّمَةٌ مَاهِرَةٌ (ফাতেমা একজন সম্ভ্রান্ত মহিলা এবং মাজেদা একজন দক্ষ শিক্ষিকা)
خَدِيجَةُ بِنْتٌ ذَكِيَّةٌ وَعَائِشَةُ بِنْتٌ غَبِيَّةٌ (খাদিজা একজন বুদ্ধিমতী মেয়ে এবং আয়েশা একজন বোকা মেয়ে)
কী (مَاذَا)
কেমন? (كَيْفَ)
সেখানে (هُنَاكَ)
এখানে (هُنَا)
এখানে কী আছে? (مَاذَا هُنَا؟)
এখানে একটি বই আছে (هُنَا كِتَابٌ)
সেখানে কী আছে? (مَاذَا هُنَاكَ؟)
সেখানে একটি খাতা আছে (هُنَاكَ كُرَّاسَةٌ)
আরবিতে অনুবাদ করো
উহা কি? (مَا ذٰلِكَ؟)
উহা একটি রুম। (ذٰلِكَ حُجْرَةٌ)
উহা একটি সুন্দর রুম। (ذٰلِكَ حُجْرَةٌ جَمِيلَةٌ)
উহা কি একটি নতুন গাড়ী? (هَلْ تِلْكَ سَيَّارَةٌ جَدِيدَةٌ؟)
হাঁ, উহা একটি নতুন গাড়ি। (نَعَمْ، تِلْكَ سَيَّارَةٌ جَدِيدَةٌ)
ইহা অল্প দুধ। (هٰذَا لَبَنٌ قَلِيلٌ)
উহা খাঁটি দুধ। (ذٰلِكَ لَبَنٌ خَالِصٌ)
উহা একটি প্রসিদ্ধ বিমানবন্দর। (ذٰلِكَ مَطَارٌ مَشْهُورٌ)
উহা কি একটি ছোট চামচ? (هَلْ تِلْكَ مِلْعَقَةٌ صَغِيرَةٌ؟)
ইহা একটি সুন্দর দৃশ্য। (هٰذَا مَنْظَرٌ جَمِيلٌ)
বাক্য ও অর্থ
هٰذَا وَلَدٌ نَشِيطٌ (এটা একজন কর্মঠ ছেলে)
هٰذِهِ بِنْتٌ جَمِيلَةٌ (এটা একজন সুন্দরী মেয়ে)
ذٰلِكَ كِتَابٌ مُفِيدٌ (ওটা একটি উপকারী বই)
تِلْكَ سَيَّارَةٌ سَرِيعَةٌ (ওটা একটি দ্রুত গতির গাড়ি)
هٰذَا قَلَمٌ جديد (এটা একটি নতুন কলম)
هٰذِهِ حَقِيبَةٌ كَبِيرَةٌ (এটা একটি বড় ব্যাগ)
ذٰلِكَ كُرْسِيٌّ قَدِيمٌ (ওটা একটি পুরোনো চেয়ার)
تِلْكَ مِرْوَحَةٌ سَرِيعَةٌ (ওটা একটি দ্রুত গতির ফ্যান)
هٰذَا وَلَدٌ طَوِيلٌ (এটা একজন লম্বা ছেলে)
هٰذِهِ بِنْتٌ صَغِيرَةٌ (এটা একজন ছোট মেয়ে)
ذٰلِكَ بَيْتٌ نَظِيفٌ (ওটা একটি পরিষ্কার বাড়ি)
تِلْكَ نَافِذَةٌ مَفْتُوحَةٌ (ওটা একটি খোলা জানালা)
هٰذَا طِفْلٌ ضَعِيفٌ (এটা একজন দুর্বল শিশু)
ذٰلِكَ جَبَلٌ عَالٍ (ওটা একটি উঁচু পাহাড়)
تِلْكَ شَجَرَةٌ كبيرة (ওটা একটি বড় গাছ)
هٰذَا بَابٌ مَفْتُوحٌ (এটা একটি খোলা দরজা)
هٰذِهِ سَاعَةٌ جَدِيدَةٌ (এটা একটি নতুন ঘড়ি)
ذٰلِكَ جِسْرٌ طَوِيلٌ (ওটা একটি লম্বা সেতু)
تِلْكَ مِرْآةٌ نَظِيفَةٌ (ওটা একটি পরিষ্কার আয়না)
ذٰلِكَ مَكْتَبٌ وَاسِعٌ (ওটা একটি প্রশস্ত অফিস)
هٰذِهِ مِلْعَقَةٌ كَبِيرَةٌ (এটা একটি বড় চামচ)
ذٰلِكَ صُنْدُوقٌ مُغْلَقٌ (ওটা একটি বন্ধ বাক্স)
هٰذَا مِفْتَاحٌ طَوِيلٌ (এটা একটি লম্বা চাবি)
ماذا هنا؟ (এখানে কী আছে?)
هٰنَا كِتَابٌ جَدِيدٌ (এখানে একটি নতুন বই আছে)
ماذا هنا؟ (এখানে কী আছে?)
هٰنَا قَلَمٌ جميل (এখানে একটি সুন্দর কলম আছে)
ماذا هنا؟ (এখানে কী আছে?)
هٰنَا سَاعَةٌ جَمِيلَةٌ (এখানে একটি সুন্দর ঘড়ি আছে)
ماذا هنا؟ (এখানে কী আছে?)
هٰنَا سُبُّورَةٌ نَظِيفَةٌ (এখানে একটি পরিষ্কার ব্ল্যাকবোর্ড আছে)
ماذا هناك؟ (সেখানে কী আছে?)
هُنَاكَ كُرْسِيٌّ كَبِيرٌ (সেখানে একটি বড় চেয়ার আছে)
ماذا هناك؟ (সেখানে কী আছে?)
هُنَاكَ بَيْتٌ قَدِيمٌ (সেখানে একটি পুরোনো বাড়ি আছে)
ماذا هناك؟ (সেখানে কী আছে?)
هُنَاكَ شَجَرَةٌ جميلة (সেখানে একটি সুন্দর গাছ আছে)
ماذا هناك؟ (সেখানে কী আছে?)
هُنَاكَ مَكْتَبٌ جَمِيلٌ (সেখানে একটি সুন্দর অফিস আছে)
আবিদ ও খালিদের মধ্যে কথোপকথন
عَابِدٌ: اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ (আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত এবং বরকত বর্ষিত হোক)।
خَالِدٌ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ (আপনার উপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত এবং বরকত বর্ষিত হোক)।
عَابِدٌ: مَا هَذَا؟ (এটা কী?)
خَالِدٌ: هَذَا قَمِيصٌ (এটা একটি জামা)।
عَابِدٌ: هَلْ هَذَا قَمِيصٌ جَدِيدٌ؟ (এটা কি একটি নতুন জামা?)
خَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا قَمِيصٌ جَدِيدٌ (হ্যাঁ, এটা একটি নতুন জামা)।
عَابِدٌ: هَلْ ذَلِكَ ثَوْبٌ قَدِيمٌ؟ (ওটা কি একটি পুরোনো কাপড়?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، ذَلِكَ ثَوْبٌ قَدِيمٌ (হ্যাঁ, ওটা একটি পুরোনো কাপড়)।
عَابِدٌ: مَا هَذِهِ؟ (এটা কী?)
খَالِدٌ: هَذِهِ مِمْسَحَةٌ (এটা একটি ঝাড়ু)।
عَابِدٌ: هَلْ تِلْكَ دَوَاةٌ جَيِّدَةٌ؟ (ওটা কি একটি ভালো দোয়াত?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، تِلْكَ دَوَاةٌ جَيِّدَةٌ (হ্যাঁ, ওটা একটি ভালো দোয়াত)।
عَابِدٌ: مَا تِلْكَ؟ (ওটা কী?)
খَالِدٌ: تِلْكَ حَدِيقَةٌ جَمِيلَةٌ (ওটা একটি সুন্দর বাগান)।
عَابِدٌ: هَلْ تِلْكَ قَرْيَةٌ وَاسِعَةٌ؟ (ওটা কি একটি প্রশস্ত গ্রাম?)
খَالِدٌ: لَا، بَلْ تِلْكَ حَدِيقَةٌ ضَيِّقَةٌ (না, বরং ওটা একটি সরু বাগান)।
عَابِدٌ: أَهَذِهِ قَرْيَةٌ نَظِيفَةٌ؟ (এটা কি একটি পরিষ্কার গ্রাম?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذِهِ قَرْيَةٌ نَظِيفَةٌ (হ্যাঁ, এটা একটি পরিষ্কার গ্রাম)।
عَابِدٌ: مَن رَاشِدٌ؟ (রাশিদ কে?)
খَالِدٌ: رَاشِدٌ تِلْمِيذٌ ذَكِيٌّ (রাশিদ একজন বুদ্ধিমান ছাত্র)।
عَابِدٌ: هَلْ رَاشِدٌ مُعَلِّمٌ؟ (রাশিদ কি একজন শিক্ষক?)
খَالِدٌ: لَا، بَلْ رَاشِدٌ تِلْمِيذٌ مُجْتَهِدٌ (না, বরং রাশিদ একজন পরিশ্রমী ছাত্র)।
عَابِدٌ: مَن فَاطِمَةُ؟ (ফাতেমা কে?)
খَالِدٌ: فَاطِمَةُ مُعَلِّمَةٌ مَاهِرَةٌ (ফাতেমা একজন দক্ষ শিক্ষিকা)।
عَابِدٌ: هَلْ هَذِهِ صَفْحَةٌ قَذِرَةٌ؟ (এটা কি একটি নোংরা পৃষ্ঠা?)
খَالِدٌ: لَا، بَلْ هَذِهِ كُرَّاسَةٌ نَظِيفَةٌ (না, বরং এটা একটি পরিষ্কার খাতা)।
عَابِدٌ: أَ وَلَدٌ طَوِيلٌ هَذَا أَمْ رَجُلٌ قَصِيرٌ؟ (এটা কি লম্বা ছেলে না খাটো পুরুষ?)
খَالِدٌ: وَلَدٌ طَوِيلٌ (লম্বা ছেলে)।
عَابِدٌ: أَ دَبَّابَةٌ قَوِيَّةٌ تِلْكَ أَمْ سَيَّارَةٌ سَرِيعَةٌ؟ (ওটা কি একটি শক্তিশালী ট্যাংক না একটি দ্রুত গতির গাড়ি?)
খَالِدٌ: سَيَّارَةٌ سَرِيعَةٌ (দ্রুত গতির গাড়ি)।
عَابِدٌ: مَا هَذَا وَمَا ذَلِكَ؟ (এটা কী এবং ওটা কী?)
খَالِدٌ: هَذَا مِنْدِيلٌ وَسِخٌ وَذَلِكَ حِذَاءٌ جَدِيدٌ (এটা একটি নোংরা রুমাল এবং ওটা একটি নতুন জুতো)।
عَابِدٌ: أَ مُعَلِّمٌ طَيِّبٌ هَذَا أَمْ تِلْمِيذٌ ذَكِيٌّ؟ (এটা কি একজন ভালো শিক্ষক না একজন বুদ্ধিমান ছাত্র?)
খَالِدٌ: تِلْمِيذٌ ذَكِيٌّ (বুদ্ধিমান ছাত্র)।
عَابِدٌ: هَلْ هَذِهِ لُغَةٌ جَمِيلَةٌ؟ (এটা কি একটি সুন্দর ভাষা?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذِهِ لُغَةٌ جَمِيلَةٌ جِدًّا (হ্যাঁ, এটা খুবই সুন্দর একটি ভাষা)।
عَابِدٌ: مَن خَالِدٌ؟ (খালিদ কে?)
খَالِدٌ: خَالِدٌ فَلَّاحٌ مُجْتَهِدٌ (খালিদ একজন পরিশ্রমী কৃষক)।
عَابِدٌ: أَ بِنْتٌ مُؤَدَّبَةٌ هَذِهِ أَمْ وَلَدٌ كَسْلَانُ؟ (এটা কি একজন ভদ্র মেয়ে না একজন অলস ছেলে?)
খَالِدٌ: بِنْتٌ مُؤَدَّبَةٌ (ভদ্র মেয়ে)।
عَابِدٌ: هَلْ هَذَا عَلَمٌ جَدِيدٌ؟ (এটা কি একটি নতুন পতাকা?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا عَلَمٌ جَدِيدٌ (হ্যাঁ, এটা একটি নতুন পতাকা)।
عَابِدٌ: مَا ذَلِكَ؟ (ওটা কী?)
খَالِدٌ: ذَلِكَ جَبَلٌ عَالٍ (ওটা একটি উঁচু পাহাড়)।
عَابِدٌ: هَلْ تِلْكَ قَلَنْسُوَةٌ جَمِيلَةٌ؟ (ওটা কি একটি সুন্দর টুপি?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، تِلْكَ قَلَنْسُوَةٌ جَمِيلَةٌ (হ্যাঁ, ওটা একটি সুন্দর টুপি)।
عَابِدٌ: هَلْ تِلْكَ مَدِينَةٌ وَاسِعَةٌ؟ (ওটা কি একটি প্রশস্ত শহর?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، تِلْكَ مَدِينَةٌ وَاسِعَةٌ (হ্যাঁ, ওটা একটি প্রশস্ত শহর)।
عَابِدٌ: هَلْ هَذَا حِبْرٌ جَيِّدٌ؟ (এটা কি একটি ভালো কালি?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا حِبْرٌ جَيِّدٌ (হ্যাঁ, এটা একটি ভালো কালি)।
عَابِدٌ: أَهَذِهِ امْرَأَةٌ شَرِيفَةٌ؟ (এটা কি একজন সম্ভ্রান্ত মহিলা?)
খَالِدٌ: نَعَمْ، هَذِهِ امْرَأَةٌ شَرِيفَةٌ (হ্যাঁ, এটা একজন সম্ভ্রান্ত মহিলা)।
عَابِدٌ: أَ كِتَابٌ مُفِيدٌ هَذَا أَمْ قَلَمٌ قَدِيمٌ؟ (এটা কি একটি উপকারী বই না একটি পুরোনো কলম?)
খَالِدٌ: كِتَابٌ مُفِيدٌ (উপকারী বই)।
عَابِدٌ: شُكْرًا جَزِيلًا وَإِلَى اللِّقَاءِ (অনেক ধন্যবাদ এবং আবার দেখা হবে)।
খَالِدٌ: مَعَ السَّلَامَةِ (আল্লাহর উপর ভরসা)।
ফারহানা ও লুকমানের মধ্যে কথোপকথন
فرحانة: السلام عليكم ورحمة الله (আপনার উপর শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
لقمان: وعليكم السلام ورحمة الله (আপনার উপরও শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
فرحانة: صباح الخير (শুভ সকাল)।
لقمان: صباح الخير (শুভ সকাল)।
لقمان: ما ذلك؟ (ওটা কী?)
فرحانة: ذلك حبر (ওটা কালি)।
لقمان: أ ذلك حبر جيد؟ (ওটা কি ভালো কালি?)
ফرحانة: نعم، ذلك حبر جيد (হ্যাঁ, ওটা ভালো কালি)।
لقمان: شكرا (ধন্যবাদ)।
ফرحانة: مع السلامة (আল্লাহর উপর ভরসা)।
খালিদ ও আব্বাসের মধ্যে কথোপকথন
خالد: السلام عليكم ورحمة الله (আপনার উপর শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
عباس: وعليكم السلام ورحمة الله (আপনার উপরও শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
خالد: مساء الخير (শুভ সন্ধ্যা)।
عباس: مساء الخير (শুভ সন্ধ্যা)।
খالد: ماذا هناك (সেখানে কী আছে?)
عباس: هناك كتاب جميل (সেখানে একটি সুন্দর বই আছে)।
খالد: كيف راشد وكيف عائشة؟ (রাশিদ কেমন আছে এবং আয়েশা কেমন আছে?)
عباس: راشد ولد مؤدب وعائشة أيضا بنت مؤدبة (রাশিদ একজন ভদ্র ছেলে এবং আয়েশাও একজন ভদ্র মেয়ে)।
খالد: هل هذه حجرة واسعة ونظيفة (এটা কি একটি প্রশস্ত এবং পরিষ্কার ঘর?)
عباس: نعم، هذه حجرة واسعة ونظيفة (হ্যাঁ, এটা একটি প্রশস্ত এবং পরিষ্কার ঘর)।
খالد: هل راشد تلميذ؟ (রাশিদ কি একজন ছাত্র?)
عباس: لا، بل راشد معلم (না, বরং রাশিদ একজন শিক্ষক)।
খالد: وهل ماجد تاجر؟ (আর মাজিদ কি একজন ব্যবসায়ী?)
عباس: لا، بل ماجد فلاح (না, বরং মাজিদ একজন কৃষক)।
খالد: شكرا وإلى اللقاء (ধন্যবাদ এবং আবার দেখা হবে)।
عباس: مع السلامة (আল্লাহর উপর ভরসা)।