• প্রথম স্তর – আরবি ভাষা শেখার হাতেখড়ি (الجزء الأول)
আরবি ভাষা কোর্সের ৬টি স্তর থাকবে, প্রথম স্তর কুরআন শিক্ষার জন্য, দ্বিতীয় স্তর প্রাথমিক আরবি ভাষা শিক্ষার জন্য, তৃতীয় স্তর মাধ্যমিক আরবি ভাষা শিখার জন্য, ৪র্থ স্তর উচ্চ মাধ্যমিক আরবি ভাষা শিখার জন্য, ৫ম স্তর আরবি ব্যাকারণ বা নাহু-সরফ শিখার জন্য, আর ৬ষ্ঠ স্তর এডভান্স আরবি ভাষা শিখার জন্য, প্রথম স্তর এখন শুরু হবে ইনশাআল্লাহ প্রথম স্তর – আরবি ভাষা শেখার হাতেখড়ি (الجزء الأول): শিক্ষার্থীরা আরবি হরফের সঠিক উচ্চারণ, মৌলিক হরকত, গুন্নাহ, কলকলা, মাদ্দ ও ওয়াকফের নিয়ম শিখবে। এটি কুরআন শুদ্ধ উচ্চারণে তিলাওয়াতের আত্মবিশ্বাস তৈরি করবে এবং সুন্দর আরবি হাতের লেখা আয়ত্ত করতে সাহায্য করবে। এই স্তর শেষে শিক্ষার্থীরা আরবি হরফের শুদ্ধ উচ্চারণে পারদর্শী হবে এবং তাজবীদের মৌলিক নিয়মে কুরআন পড়ার আত্মবিশ্বাস অর্জন করবে।

দ্বিতীয় স্তর – আরবি ভাষা শিক্ষার প্রাথমিক ধাপ (الجزء الثاني)
এই অংশে শিক্ষার্থীরা আরবি ব্যাকরণের মৌলিক বিষয়াবলী যেমন—ইশারা, পুংলিঙ্গ-স্ত্রীলিঙ্গ, নির্দিষ্ট-অনির্দিষ্ট শব্দ, সর্বনাম, ইযাফা, ক্রিয়াবিশেষণ, অব্যয়, সম্বোধন এবং সংখ্যা শিখবে। এটি শব্দভাণ্ডার বৃদ্ধি করবে এবং আরবি-বাংলায় বাক্য নির্মাণ ও কথোপকথনের প্রাথমিক দক্ষতা তৈরি করবে। এই স্তর শেষে শিক্ষার্থীরা আরবি ভাষার মূল কাঠামো এবং ব্যবহারিক দক্ষতায় পারদর্শী হয়ে প্রাথমিক পর্যায়ের আরবিতে কথা বলতে পারবে।

তৃতীয় স্তর – আরবি ভাষা শেখার মাধ্যমিক ধাপ (الجزء الثالث)
এই স্তরে ক্রিয়ার বিভিন্ন প্রকার, ক্রিয়ার রূপান্তর এবং জটিল ক্রিয়ার গঠন শেখানো হবে। নফি, ইস্তেসনা, তা'লিল, জজম, নাসব ইত্যাদি গুরুত্বপূর্ণ ব্যাকরণিক উপাদান এবং বাক্য বিশ্লেষণের কৌশল আয়ত্ত করা যাবে। এই স্তর শেষে শিক্ষার্থীরা আরবি ক্রিয়ার গঠন ও পরিবর্তন বুঝে বাক্যে প্রয়োগ করতে এবং হাদীস ও আয়াত বোঝার ক্ষেত্রে ব্যাকরণ প্রয়োগে পারদর্শী হতে সক্ষম হবে এবং মাধ্যমিক পর্যায়ের আরবিতে কথা বলতে পারবে।

চতুর্থ স্তর – আরবি ভাষা শিক্ষার উচ্চ মাধ্যমিক ধাপ (الجزء الرابع)
এই অংশে ভাষার সৌন্দর্য ও সাহিত্যিক রীতি শেখানো হবে। শিক্ষার্থীরা গুরুত্বপূর্ণ বিভিন্ন ব্যবহার শিখবে। কুরআনের ২০০+ আয়াত এবং ১০০+ এর বেশি হাদীসের অর্থ ও বিশ্লেষণ, প্রচলিত বাক্যরীতি (التعبيرات), প্রবাদ-প্রবচন, এবং প্রশংসা ও নিন্দার বাক্যগঠনশৈলী আয়ত্ত করবে। এর মাধ্যমে তারা আরবিতে নিজস্ব ভাব প্রকাশে প্রাঞ্জলতা অর্জন করবে এবং সাহিত্যিক রচনারীতি বুঝতে সক্ষম হবে।

পঞ্চম স্তর – পূর্ণাঙ্গ ব্যাকরণ বিশ্লেষণ (নাহু ও সরফ) (الجزء الخامس)
এটি আরবি ব্যাকরণের মূল ভিত্তি। এখানে নাহু (বাক্য বিশ্লেষণ ও গঠন) এবং সরফ (শব্দরূপ ও ধাতু বিশ্লেষণ) এর বিস্তারিত আলোচনা ও অনুশীলন অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। এই অংশ ভালোভাবে অনুশীলন করলে শিক্ষার্থীরা ইনশাআল্লাহ নাহু ও সরফের দুর্বলতা কাটিয়ে উঠতে পারবে এবং যেকোনো আরবি বাক্য নির্ভুলভাবে বিশ্লেষণ ও গঠন করা, কুরআন, হাদীস ও আরবি সাহিত্য বুঝতে পারা, এবং শুদ্ধ ও প্রাঞ্জল আরবি লিখতে পারার সক্ষমতা অর্জন করবে।

ষষ্ঠ স্তর – ব্যবহারিক ভাষাদক্ষতা (الجزء السادس)
এটি বইয়ের সবচেয়ে বাস্তবমুখী অংশ। এখানে ভাষার চারটি মৌলিক দক্ষতা — কথোপকথন (محادثة), লিখন (كتابة), পঠন (قراءة) এবং শ্রবণ (استماع) — এর উপর বিশেষ জোর দেওয়া হয়েছে। এই অংশে অ্যাডভান্স আরবিতে কথা বলার জন্য প্রয়োজনীয় সকল শব্দ, বিষয়ভিত্তিক কথোপকথন, প্রশ্ন করা, উত্তর দেওয়া, দৈনন্দিন জীবনে কথা বলা, বক্তৃতা দেওয়া, উপস্থাপনা করা, জুমার খুতবা দেওয়া ইত্যাদি শেখানো হয়েছে। লেখালেখির বিষয়ে দরখাস্ত, প্রবন্ধ, চিঠি, সিভি, সংবাদ লেখার বিস্তারিত নিয়ম ও উদাহরণ দেওয়া হয়েছে। পঠন ও শ্রবণ দক্ষতার জন্য কুরআন, হাদীস, আধুনিক আরবি প্রবন্ধ, খবর ও গল্প এবং দৈনন্দিন ব্যবহৃত আরবি পত্রিকা ও সংবাদপত্রের চর্চা অন্তর্ভুক্ত।

আরবি ভাষা কোর্সের ৬নং ক্লাস
About Lesson

📖 নির্দেশনা:
প্রথম পাঠের হোমওয়ার্কের আগ পর্যন্ত সকল আরবি বাক্যের সাথে বাংলা অর্থ এবং বাংলা বাক্যের সাথে তার আরবি অনুবাদ এখানে দেওয়া হলো।
তুমি আগে নিজে পুরো পাঠটি মনোযোগ দিয়ে পড়বে, তারপর মিলিয়ে দেখবে —
তোমার বাংলা অর্থ করা এবং আরবি অনুবাদ করা শুদ্ধ হয়েছে কিনা।
⚠ সতর্কতা:
ভুলেও আগে এই অংশটি পড়বে না — আগে নিজে চেষ্টা করো, পরে মিলিয়ে দেখো।

আরবি পড় এবং অর্থ করো

 


  • مَا هٰذَا؟ (এটা কী?)

  • هٰذَا كِتَابٌ (এটা একটি বই)

  • هَلْ هٰذَا كِتَابٌ؟ (এটা কি একটি বই?)

  • نَعَمْ، هٰذَا كِتَابٌ (হ্যাঁ, এটা একটি বই)

  • هَلْ هٰذَا كِتَابٌ جَدِيدٌ؟ (এটা কি একটি নতুন বই?)

  • لَا، بَلْ هٰذَا كِتَابٌ قَدِيمٌ (না, বরং এটা একটি পুরোনো বই)

  • كِتَابُ مَنْ هٰذَا؟ (এটা কার বই?)

  • هٰذَا كِتَابُ رَاشِدٍ (এটা রাশেদের বই)

  • هَلْ كِتَابُ رَاشِدٍ جَدِيدٌ؟ (রাশেদের বই কি নতুন?)

  • نَعَمْ، كِتَابُ رَاشِدٍ جَدِيدٌ (হ্যাঁ, রাশেদের বই নতুন)

  • أَيُّ كِتَابٍ هٰذَا؟ (এটা কোন বই?)

  • هَلْ ذٰلِكَ الْمِنْدِيلُ الْجَدِيدُ نَظِيفٌ؟ (ওই নতুন রুমালটি কি পরিষ্কার?)

  • نَعَمْ، ذٰلِكَ الْمِنْدِيلُ الْجَدِيدُ نَظِيفٌ (হ্যাঁ, ওই নতুন রুমালটি পরিষ্কার)

  • مَنْ صَاحِبُ الْمِنْدِيلِ؟ (রুমালের মালিক কে?)

  • رَاشِدٌ صَاحِبُ الْمِنْدِيلِ (রাশিদ রুমালের মালিক)


  • মালিক/সাথি (صَاحِبٌ/صَاحِبَةٌ)

  • কে/কার? (مَنْ)

  • গরু (بَقَرَةٌ)

  • কোন? (أَيٌّ/أَيَّةٌ)

  • কোন বই? (أَيُّ كِتَابٍ)

  • কার ছেলে? (وَلَدُ مَنْ)

  • সত্যি/আসলে (حَقًّا)

  • হার (عِقْدٌ)


  • أَيُّ كِتَابٍ هَذَا؟ (এটা কোন বই?)

  • هَذَا كِتَابُ خَالِدٍ (এটা খালিদের বই)

  • أَيَّةُ مَدْرَسَةٍ تِلْكَ؟ (ওটা কোন স্কুল?)

  • تِلْكَ مَدْرَسَةُ فَاطِمَةَ (ওটা ফাতেমার স্কুল)

  • أَيُّ طَالِبٍ مُجْتَهِدٌ؟ (কোন ছাত্রটি পরিশ্রমী?)

  • الطَّالِبُ الْمُجْتَهِدُ هُوَ أَحْمَدُ (পরিশ্রমী ছাত্রটি হলো আহমেদ)

  • أَيَّةُ سَيَّارَةٍ جَدِيدَةٌ؟ (কোন গাড়িটি নতুন?)

  • سَيَّارَةُ بِلَالٍ جَدِيدَةٌ (বেলালের গাড়ি নতুন)

  • أَيُّ بَيْتٍ وَاسِعٌ؟ (কোন বাড়িটি প্রশস্ত?)

  • بَيْتُ سَعِيدٍ وَاسِعٌ (সাঈদের বাড়ি প্রশস্ত)

  • أَيُّ مُعَلِّمٍ فِي الْفَصْلِ؟ (কোন শিক্ষক ক্লাসে?)

  • الْمُعَلِّمُ فِي الْفَصْلِ هُوَ حَسَنٌ (ক্লাসের শিক্ষক হলেন হাসান)

  • أَيُّ مَسْجِدٍ قَرِيبٌ؟ (কোন মসজিদটি কাছে?)

  • الْمَسْجِدُ الْقَرِيبُ هُوَ مَسْجِدُ النُّورِ (কাছের মসজিদটি হলো মসজিদে নূর)

  • أَيُّ قَلَمٍ جَمِيلٌ؟ (কোন কলমটি সুন্দর?)

  • قَلَمُ زَيْدٍ جَمِيلٌ (যায়েদের কলম সুন্দর)

  • أَيَّةُ حَقِيبَةٍ ثَقِيلَةٌ؟ (কোন ব্যাগটি ভারী?)

  • حَقِيبَةُ عَائِشَةَ ثَقِيلَةٌ (আয়েশার ব্যাগ ভারী)

  • أَيُّ كِتَابٍ مُفِيدٌ؟ (কোন বইটি উপকারী?)

  • كِتَابُ الْمُعَلِّمِ مُفِيدٌ (শিক্ষকের বইটি উপকারী)

  • وَلَدُ مَنْ فِي الْمَدْرَسَةِ؟ (কার ছেলে স্কুলে?)

  • وَلَدُ مُحَمَّدٍ فِي الْمَدْرَسَةِ (মুহাম্মাদের ছেলে স্কুলে)

  • كُرَّاسَةُ مَنْ هُنَا؟ (কার খাতা এখানে?)

  • كُرَّاسَةُ خَالِدٍ هُنَا (খালিদের খাতা এখানে)

  • دَرَّاجَةُ مَنْ سَرِيعَةٌ؟ (কার সাইকেল দ্রুত?)

  • دَرَّاجَةُ عَلِيٍّ سَرِيعَةٌ (আলীর সাইকেল দ্রুত)

  • حَقِيبَةُ مَنْ ثَقِيلَةٌ؟ (কার ব্যাগ ভারী?)

  • حَقِيبَةُ زَيْنَبَ ثَقِيلَةٌ (জয়নবের ব্যাগ ভারী)

  • وَلَدُ مَنْ هُنَاكَ؟ (কার ছেলে সেখানে?)

  • وَلَدُ أَحْمَدَ هُنَاكَ (আহমেদের ছেলে সেখানে)


জমিরসমূহ ভালোভাবে মুখস্থ করো। এগুলোর হরকত কখনো পরিবর্তন হয় না।

মুয়াব্বান (পুংলিঙ্গ) তার হু (هُ)
মুয়াব্বান (স্ত্রীলিঙ্গ) তার হা (هَا)
মুজাক্কার (পুংলিঙ্গ) তোমার কা (كَ)
মুজাক্কার (স্ত্রীলিঙ্গ) তোমার কি (كِ)
মুজাক্কার (পুংলিঙ্গ) আমার ইয়া (يَ)
মুজাক্কার (স্ত্রীলিঙ্গ) আমার ইয়া (يَ)
মুজাক্কার (পুংলিঙ্গ) আমাদের না (نَا)
মুজাক্কার (স্ত্রীলিঙ্গ) আমাদের না (نَا)
মুজাক্কার (পুংলিঙ্গ) তোমাদের কুম (كُمْ)
মুজাক্কার (স্ত্রীলিঙ্গ) তোমাদের কুন্না (كُنَّ)
মুজাক্কার (পুংলিঙ্গ) তাদের হুম (هُمْ)
মুজাক্কার (স্ত্রীলিঙ্গ) তাদের হুন্না (هُنَّ)

এ জমিরগুলো সব সময় একই অবস্থায় থাকে, কখনো পরিবর্তন হয় না। আর এগুলোর আরেকটা অর্থ হচ্ছে, তাকে, তোমাকে ও আমাকে ইত্যাদি।

  • আমার বই (পুরুষ ও মহিলা) (كتابِي)

  • আমার কলম (পুরুষ ও মহিলা) (قَلَمِي)

  • তার বই (পুরুষ) (كِتَابُهُ)

  • তার বই (মহিলা) (كِتَابُهَا)

  • তোমার বই (পুরুষ) (كِتَابُكَ)

  • তোমার বই (মহিলা) (كِتَابُكِ)

  • আমাদের বই (পুরুষ ও মহিলা) (كِتَابُنَا)

  • তোমাদের বই (পুরুষ) (كِتَابُكُمْ)

  • তোমাদের বই (মহিলা) (كِتَابُكُنَّ)

  • তাদের বই (পুরুষ) (كِتَابُهُمْ)

  • তাদের বই (মহিলা) (كِتَابُهُنَّ)


  • أَنَا تِلْمِيذٌ (আমি একজন ছাত্র)

  • اِسْمِي شَاهِدٌ (আমার নাম শাহেদ)

  • هٰذَا كِتَابِي وَذٰلِكَ قَلَمِي (এটা আমার বই এবং ওটা আমার কলম)

  • هٰذِهِ حَقِيبَتِي وَتِلْكَ كُرَّاسَتِي (এটা আমার ব্যাগ এবং ওটা আমার খাতা)

  • كِتَابِي جَدِيدٌ وَقَلَمِي جَيِّدٌ (আমার বই নতুন এবং আমার কলম ভালো)

  • حَقِيبَتِي جَدِيدَةٌ وَكُرَّاسَتِي جَيِّدَةٌ (আমার ব্যাগ নতুন এবং আমার খাতা ভালো)

  • فَاطِمَةُ أُخْتِي وَأَنَا أَخُوهَا (ফাতেমা আমার বোন এবং আমি তার ভাই)

  • هٰذِهِ غُرْفَتِي (এটা আমার রুম)

  • بَابُهَا مَفْتُوحٌ وَنَافِذَتُهَا مَفْتُوحَةٌ (তার দরজা খোলা এবং তার জানালা খোলা)

  • غُرْفَتِي نَظِيفَةٌ وَفِرَاشِي نَظِيفٌ (আমার রুম পরিষ্কার এবং আমার বিছানা পরিষ্কার)

  • بَشِيرٌ مُعَلِّمِي وَأَنَا تِلْمِيذه (বশির আমার শিক্ষক এবং আমি তার ছাত্র)

  • هٰذَا قَلَمُهُ وَتِلْكَ سَاعَتُهُ (এটা তার কলম এবং ওটা তার ঘড়ি)

  • قَلَمُهُ جَدِيدٌ وَسَاعَتُهُ جَدِيدَةٌ (তার কলম নতুন এবং তার ঘড়ি নতুন)

  • هٰذَا الرَّجُلُ أَبِي وَأَبُوكَ (এই লোকটি আমার বাবা এবং তোমার বাবা)

  • تِلْكَ الْمَرْأَةُ أُمِّي وَأُمُّكِ (ওই মহিলাটি আমার মা এবং তোমার মা)

  • أَبُونَا رَجُلٌ طَيِّبٌ وَأُمُّنَا امْرَأَةٌ طَيِّبَةٌ (আমাদের বাবা একজন ভালো পুরুষ এবং আমাদের মা একজন ভালো মহিলা)

  • أَنَا أَخُوكَ وَأَنْتِ أُخْتِي (আমি তোমার ভাই এবং তুমি আমার বোন)

  • ذٰلِكَ الْوَلَدُ صَدِيقِي وَتِلْكَ الْبِنْتُ صَدِيقَتُكِ (ওই ছেলেটি আমার বন্ধু এবং ওই মেয়েটি তোমার বান্ধবী)

  • صَدِيقِي تِلْمِيذٌ ذَكِيٌّ وَصَدِيقَتُكِ تِلْمِيذَةٌ ذَكِيَّةٌ (আমার বন্ধু একজন বুদ্ধিমান ছাত্র এবং তোমার বান্ধবী একজন বুদ্ধিমতী ছাত্রী)

  • لِبَاسُكَ جَدِيدٌ وَلِبَاسِي نَظِيفٌ (তোমার পোশাক নতুন এবং আমার পোশাক পরিষ্কার)

  • هٰذِهِ غُرْفَتُكَ (এটা তোমার রুম)

  • غُرْفَتُكَ كَبِيرَةٌ وَجَمِيلَةٌ (তোমার রুম বড় এবং সুন্দর)

  • بَابُهَا وَاسِعٌ وَنَافِذَتُهَا وَاسِعَةٌ (তার দরজা প্রশস্ত এবং তার জানালা প্রশস্ত)

  • كِتَابُ خَالِدٍ جَمِيلٌ (খালিদের বইটি সুন্দর)

  • حَقِيبَةُ مَرْيَمَ كَبِيرَةٌ (মারইয়ামের ব্যাগটি বড়)

  • قُفْلُ الْجَامِعَةِ جَدِيدٌ (বিশ্ববিদ্যালয়ের তালাটি নতুন)

  • سَيَّارَةُ أَحْمَدَ سَرِيعَةٌ (আহমেদের গাড়িটি দ্রুত)

  • بَيْتُ زَيْنَبَ وَاسِعٌ (জয়নবের বাড়িটি প্রশস্ত)

  • مَدْرَسَةُ يُوسُفَ مَشْهُورَةٌ (ইউসুফের স্কুলটি বিখ্যাত)

  • مِفْتَاحُ السَّيَّارَةِ هُنَاكَ (গাড়ির চাবি সেখানে)

  • صَفْحَةُ الْكِتَابِ كَبِيرَةٌ (বইয়ের পৃষ্ঠাটি বড়)

  • جِدَارُ الْبَيْتِ طَوِيلٌ (বাড়ির দেয়ালটি লম্বা)

  • غُرْفَةُ الطَّالِبِ هُنَا (ছাত্রের রুম এখানে)

  • كُرَّاسَةُ حَامِدٍ جَدِيدَةٌ (হামিদের খাতাটি নতুন)

  • وِسَادَةُ عَلِيٍّ جَمِيلَةٌ (আলীর বালিশটি সুন্দর)

  • ثَوْبُ سَلْمَى نَظِيفٌ (সালমার পোশাকটি পরিষ্কার)

  • بَابُ الْمَسْجِدِ مَفْتُوحٌ (মসজিদের দরজাটি খোলা)

  • دَرَّاجَةُ عُمَرَ قَدِيمَةٌ (ওমরের সাইকেলটি পুরোনো)

  • عَلَمُ الْمَدْرَسَةِ هُنَاكَ (স্কুলের পতাকাটি সেখানে)

  • مِنْدِيلُ الْبِنْتِ وَسِخٌ (মেয়েটির রুমাল নোংরা)

  • لُغَةُ الْعَرَبِ جَمِيلَةٌ (আরবদের ভাষা সুন্দর)

  • كُرَّاسَةُ الْبِنْتِ غَالِيَةٌ (মেয়েটির খাতাটি দামি)

  • رَجُلُ الْقَرْيَةِ طَيِّبٌ (গ্রামের লোকটি ভালো)

  • قَلَمُ مُحَمَّدٍ غَالٍ (মুহাম্মাদের কলমটি দামি)

  • سَرِيرُ الْمَرِيضِ كَبِيرٌ (রোগীর বিছানাটি বড়)

  • بَابُ الْغُرْفَةِ مُغْلَقٌ (রুমের দরজাটি বন্ধ)

  • نَظَّارَةُ الطَّبِيبِ جَدِيدَةٌ (ডাক্তারের চশমাটি নতুন)

  • مِصْبَاحُ الْغُرْفَةِ سَاطِعٌ (রুমের বাতিটি উজ্জ্বল)

  • كُرْسِيُّ الْمُعَلِّمِ جَمِيلٌ (শিক্ষকের চেয়ারটি সুন্দর)

  • طَاوِلَةُ الْفَصْلِ كَبِيرَةٌ (ক্লাসের টেবিলটি বড়)

  • حَقِيبَةُ السَّفَرِ ثَقِيلَةٌ (ভ্রমণের ব্যাগটি ভারী)

  • كِتَابُ التَّارِيخِ مُفِيدٌ (ইতিহাসের বইটি উপকারী)

  • قُفْلُ الْبَابِ قَوِيٌّ (দরজার তালাটি শক্তিশালী)

  • سَيَّارَةُ الْمُدَرِّسِ سَرِيعَةٌ (শিক্ষকের গাড়িটি দ্রুত)

  • وَرَقَةُ الشَّجَرَةِ جَمِيلَةٌ (গাছের পাতাটি সুন্দর)

  • سَاعَةُ الْيَدِ ثَمِينَةٌ (হাতের ঘড়িটি মূল্যবান)

  • جِدَارُ الْحَدِيقَةِ طَوِيلٌ (বাগানের দেয়ালটি লম্বা)

  • نَافِذَةُ الْقِطَارِ مَفْتُوحَةٌ (ট্রেনের জানালাটি খোলা)

  • بَابُ السُّوقِ مُغْلَقٌ (বাজারের দরজাটি বন্ধ)

  • قَمِيصُ الرَّجُلِ جَدِيدٌ (পুরুষটির জামা নতুন)

  • حَقِيبَةُ الْمَدْرَسَةِ ثَقِيلَةٌ (স্কুলের ব্যাগটি ভারী)

  • سَقْفُ الْمَنْزِلِ عَالٍ (বাড়ির ছাদটি উঁচু)

 

প্রশ্নের উত্তর দাও

 


  • كَيْفَ صَدِيقُكَ؟ (তোমার বন্ধু কেমন?)

  • كَيْفَ صَدِيقَتُكِ؟ (তোমার বান্ধবী কেমন?)

  • لِبَاسُ مَنْ هٰذَا؟ (এটা কার পোশাক?)

  • كَيْفَ لِبَاسُكَ؟ (তোমার পোশাক কেমন?)

  • كَيْفَ لِبَاسِي؟ (আমার পোশাক কেমন?)

  • كَيْفَ غُرْفَتُكَ؟ (তোমার রুম কেমন?)

  • كَيْفَ كِتَابُ خَالِدٍ؟ (খালিদের বই কেমন?)

  • كَيْفَ حَقِيبَةُ مَرْيَمَ؟ (মারিয়ামের ব্যাগ কেমন?)

  • كَيْفَ قُفْلُ الْجَامِعَةِ؟ (বিশ্ববিদ্যালয়ের তালা কেমন?)

  • كَيْفَ سَيَّارَةُ أَحْمَدَ؟ (আহমেদের গাড়ি কেমন?)

  • أَيْنَ مِفْتَاحُ السَّيَّارَةِ؟ (গাড়ির চাবি কোথায়?)

  • كَيْفَ صَفْحَةُ الْكِتَابِ؟ (বইয়ের পৃষ্ঠা কেমন?)

  • كَيْفَ جِدَارُ الْبَيْتِ؟ (বাড়ির দেয়াল কেমন?)

  • أَيْنَ غُرْفَةُ الطَّالِبِ؟ (ছাত্রের রুম কোথায়?)

  • كَيْفَ كُرَّاسَةُ حَامِدٍ؟ (হামিদের খাতা কেমন?)

  • كَيْفَ وِسَادَةُ عَلِيٍّ؟ (আলীর বালিশ কেমন?)

  • كَيْفَ ثَوْبُ سَلْمَى؟ (সালমার পোশাক কেমন?)

  • كَيْفَ بَابُ الْمَسْجِدِ؟ (মসজিদের দরজা কেমন?)

  • كَيْفَ دَرَّاجَةُ عُمَرَ؟ (ওমরের সাইকেল কেমন?)

  • كَيْفَ لُغَةُ الْعَرَبِ؟ (আরবদের ভাষা কেমন?)

  • مَنْ صَدِيقَتُكِ؟ (তোমার বান্ধবী কে?)

  • مَنْ أَنْتَ؟ (তুমি কে?)

  • مَا اسْمُكَ؟ (তোমার নাম কী?)

  • مَا هٰذَا؟ (এটা কী?)

  • مَا تِلْكَ؟ (ওটা কী?)

  • مَا هٰذِهِ؟ (এটা কী?)

  • كِتَابُ مَنْ هٰذَا؟ (এটা কার বই?)

  • قَلَمُ مَنْ هٰذَا؟ (এটা কার কলম?)

  • مَا لَوْنُ كِتَابِكَ؟ (তোমার বইয়ের রঙ কী?)

  • كَيْفَ كِتَابُكَ؟ (তোমার বই কেমন?)

  • كَيْفَ قَلَمُكَ؟ (তোমার কলম কেমন?)

  • كَيْفَ حَقِيبَتُكَ؟ (তোমার ব্যাগ কেমন?)

  • كَيْفَ كُرَّاسَتُكَ؟ (তোমার খাতা কেমন?)

  • مَنْ أُخْتُكَ؟ (তোমার বোন কে?)

  • مَنْ أَخُوكِ؟ (তোমার ভাই কে?)

  • غُرْفَةُ مَنْ هٰذِهِ؟ (এটা কার রুম?)

  • كَيْفَ بَابُ الْغُرْفَةِ؟ (রুমের দরজা কেমন?)

  • كَيْفَ نَافِذَةُ الْغُرْفَةِ؟ (রুমের জানালা কেমন?)

  • كَيْفَ غُرْفَتُكَ؟ (তোমার রুম কেমন?)

  • كَيْفَ فِرَاشُكَ؟ (তোমার বিছানা কেমন?)

  • مَنْ مُعَلِّمُكَ؟ (তোমার শিক্ষক কে?)

  • مَنْ صَدِيقُكَ؟ (তোমার বন্ধু কে?)


  • (غَيْرُ)

  • অসুস্বাদু (غَيْرُ لَذِيذٍ)

  • অপ্রসিদ্ধ (غَيْرُ مَشْهُورٍ)

  • অসুন্দর (غَيْرُ جَمِيلٍ)


নিচের শব্দগুলোর আরবি করো:

  • অপরিচ্ছন্ন (غَيْرُ نَظِيفٍ)

  • অদক্ষ (غَيْرُ مَاهِرٍ)

  • ভেজাল (غَيْرُ خَالِصٍ)


  • هَذَا الطَّعَامُ غَيْرُ لَذِيذٍ (এই খাবারটি অসুস্বাদু)

  • هَذَا الْكِتَابُ غَيْرُ مَشْهُورٍ (এই বইটি অপ্রসিদ্ধ)

  • هَذَا الْبَيْتُ غَيْرُ جَمِيلٍ (এই বাড়িটি অসুন্দর)

  • هَذَا الْمَكَانُ غَيْرُ نَظِيفٍ (এই জায়গাটি অপরিষ্কার)

  • هَذَا الْقَلَمُ غَيْرُ مُفِيدٍ (এই কলমটি উপকারী নয়)

  • هَذَا الطِّفْلُ غَيْرُ ذكي (এই শিশুটি বুদ্ধিমান নয়)

  • هَذِهِ السَّيَّارَةُ غَيْرُ سريعة (এই গাড়িটি দ্রুত নয়)

  • هَذَا الطَّرِيقُ غَيْرُ واسع (এই রাস্তাটি প্রশস্ত নয়)

  • هَذِهِ الْمَدْرَسَةُ غَيْرُ نَظِيفَةٍ (এই স্কুলটি পরিষ্কার নয়)

  • هَذَا اللِّبَاسُ غَيْرُ جَيِّدٍ (এই পোশাকটি ভালো নয়)

  • هَذَا الطِّفْلُ غَيْرُ غبي (এই শিশুটি বোকা নয়)

  • هَذِهِ الْحَقِيبَةُ غَيْرُ خَفِيفَةٍ (এই ব্যাগটি হালকা নয়)

  • هَذِهِ السَّاعَةُ غَيْرُ غَالِيَةٍ (এই ঘড়িটি দামি নয়)

 

বাংলাগুলোর আরবি করো

 


  • বাড়ির দরজাটি বন্ধ আর জানালাটি খোলা, জানালাটি অনেক ছোট। (بَابُ الْبَيْتِ مُغْلَقٌ وَنَافِذَتُهُ مَفْتُوحَةٌ، النَّافِذَةُ صَغِيرَةٌ جِدًّا)

  • রাশেদ একজন দক্ষ ড্রাইভার, তার গাড়িটি এখানে আছে, তার গাড়িটি অনেক সুন্দর এবং দামি। (رَاشِدٌ سَائِقٌ مَاهِرٌ، سَيَّارَتُهُ هُنَا، سَيَّارَتُهُ جَمِيلَةٌ وَغَالِيَةٌ جِدًّا)

  • তুমি মাহমুদ, তুমি মাদ্রাসার শিক্ষক, মাদ্রাসাটি অনেক বড় আর তার মসজিদ ছোট ও পুরোনো। (أَنْتَ مَحْمُودٌ، أَنْتَ مُعَلِّمُ الْمَدْرَسَةِ، الْمَدْرَسَةُ كَبِيرَةٌ جِدًّا وَمَسْجِدُهَا صَغِيرٌ وَقَدِيمٌ)

  • এটা গরুর গোশত, গরুর গোশত অনেক সুস্বাদু। (هٰذَا لَحْمُ الْبَقَرَةِ، لَحْمُ الْبَقَرَةِ لَذِيذٌ جِدًّا)

  • এই খাবারটি নষ্ট এবং অসুস্বাদু। (هَذَا الطَّعَامُ فَاسِدٌ وَغَيْرُ لَذِيذٍ)

 

প্রশ্নোত্তরগুলো পড় ও অর্থ বলো

 


  • مَا اسْمُكَ! (তোমার নাম কী?) اسْمِي شَاهِدٌ (আমার নাম শাহেদ)

  • هَلْ هَذَا قَلَمُكَ؟ (এটা কি তোমার কলম?) نَعَمْ، هَذَا قَلَمِي (হ্যাঁ, এটা আমার কলম)

  • كَيْفَ قَلَمُكَ؟ (তোমার কলম কেমন?) قَلَمِي جَيِّدٌ (আমার কলম ভালো)

  • هَلْ فَاطِمَةُ أُخْتُكَ؟ (ফাতেমা কি তোমার বোন?) نَعَمْ، فَاطِمَةُ أُخْتِي (نَعَمْ، هِيَ أُخْتِي) (হ্যাঁ, ফাতেমা আমার বোন (হ্যাঁ, সে আমার বোন))

  • هَلْ أُخْتُكَ تِلْمِيذَةٌ ذَكِيَّةٌ؟ (তোমার বোন কি একজন বুদ্ধিমতী ছাত্রী?) نَعَمْ، هِيَ تِلْمِيذَةٌ ذَكِيَّةٌ (হ্যাঁ, সে একজন বুদ্ধিমতী ছাত্রী)

  • هَلْ هَذَا عِقْدُكَ؟ (এটা কি তোমার হার?) نَعَمْ، هَذَا عِقْدِي (হ্যাঁ, এটা আমার হার)


  • اَللّٰهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ (আল্লাহ আমাদের এবং তোমাদের রব)

  • مُحَمَّدٌ (صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) نَبِيُّنَا وَنَبِيُّكُمْ (মুহাম্মাদ (সাঃ) আমাদের এবং তোমাদের নবী)

  • الْإِسْلَامُ دِينُنَا وَدِينُكُمْ (ইসলাম আমাদের এবং তোমাদের ধর্ম)

  • الْقُرْآنُ كِتَابُنَا وَكِتَابُكُمْ (কুরআন আমাদের এবং তোমাদের কিতাব)

  • لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ كَلِمَتُنَا وَكَلِمَتُكُمْ (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ আমাদের এবং তোমাদের কালিমা)

  • الْجَنَّةُ دَارُنَا وَدَارُكُمْ (জান্নাত আমাদের এবং তোমাদের নিবাস)

  • الْكَعْبَةُ قِبْلَتُنَا وَقِبْلَتُكُمْ (কাবা আমাদের এবং তোমাদের কিবলা)

  • الْقَبْرُ بَيْتُنَا وَبَيْتُكُمْ (কবর আমাদের এবং তোমাদের ঘর)

 

নিচের প্রশ্নগুলোর উত্তর দাও

 


  1. مَنْ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের রব কে?)

  2. مَا دِينُنَا وَدِينُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের ধর্ম কী?)

  3. مَنْ نَبِيُّنَا وَنَبِيُّكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের নবী কে?)

  4. مَا كِتَابُنَا وَكِتَابُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের কিতাব কী?)

  5. مَا كَلِمَتُنَا وَكَلِمَتُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের কালিমা কী?)

  6. مَا قِبْلَتُنَا وَقِبْلَتُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের কিবলা কী?)


  • بِخَيْرٍ وَلِلّٰهِ الْحَمْدُ (আল্লাহর রহমতে ভালো আছি)

  • كَيْفَ أَنْتَ؟ (তুমি কেমন আছো?)

  • رَاشِدٌ صَاحِبُهَا (রাশিদ তার মালিক)

  • مَنْ صَاحِبُ الْمِظَلَّةِ؟ (ছাতার মালিক কে?)

  • هَذَا بَيْتُ خَالِدٍ (এটা খালিদের বাড়ি)

  • بَيْتُ مَنْ هَذَا؟ (এটা কার বাড়ি?)

  • هَذَا كِتَابُ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ (এটা আরবি ভাষার বই)

  • أَيُّ كِتَابٍ هَذَا؟ (এটা কোন বই?)

 

আবিদ ও খালিদের মধ্যে কথোপকথন

 


  • عَابِدٌ: اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ (আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত এবং বরকত বর্ষিত হোক)।

  • خَالِدٌ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ (আপনার উপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত এবং বরকত বর্ষিত হোক)।

  • عَابِدٌ: مَا هَذَا؟ (এটা কী?)

  • خَالِدٌ: هَذَا كِتَابٌ (এটা একটি বই)।

  • عَابِدٌ: هَلْ هَذَا كِتَابٌ جَدِيدٌ؟ (এটা কি একটি নতুন বই?)

  • خَالِدٌ: لَا، بَلْ هَذَا كِتَابٌ قَدِيمٌ (না, বরং এটা একটি পুরোনো বই)।

  • عَابِدٌ: كِتَابُ مَنْ هَذَا؟ (এটা কার বই?)

  • خَالِدٌ: هَذَا كِتَابُ رَاشِدٍ (এটা রাশেদের বই)।

  • عَابِدٌ: هَلْ كِتَابُ رَاشِدٍ جَمِيلٌ؟ (রাশেদের বই কি সুন্দর?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، كِتَابُ رَاشِدٍ جَمِيلٌ (হ্যাঁ, রাশেদের বই সুন্দর)।

  • عَابِدٌ: مَا تِلْكَ؟ (ওটা কী?)

  • خَالِدٌ: تِلْكَ حَقِيبَةٌ (ওটা একটি ব্যাগ)।

  • عَابِدٌ: حَقِيبَةُ مَنْ تِلْكَ؟ (ওটা কার ব্যাগ?)

  • خَالِدٌ: تِلْكَ حَقِيبَةُ فَاطِمَةَ (ওটা ফাতেমার ব্যাগ)।

  • عَابِدٌ: هَلْ حَقِيبَةُ فَاطِمَةَ ثَقِيلَةٌ؟ (ফাতেমার ব্যাগ কি ভারী?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، حَقِيبَةُ فَاطِمَةَ ثَقِيلَةٌ (হ্যাঁ, ফাতেমার ব্যাগ ভারী)।

  • عَابِدٌ: أَيُّ بَيْتٍ وَاسِعٌ؟ (কোন বাড়িটি প্রশস্ত?)

  • خَالِدٌ: بَيْتُ سَعِيدٍ وَاسِعٌ (সাঈদের বাড়ি প্রশস্ত)।

  • عَابِدٌ: أَيَّةُ مَدْرَسَةٍ مَشْهُورَةٌ؟ (কোন স্কুলটি বিখ্যাত?)

  • خَالِدٌ: مَدْرَسَةُ يُوسُفَ مَشْهُورَةٌ (ইউসুফের স্কুল বিখ্যাত)।

  • عَابِدٌ: مَنْ أَنْتَ؟ (তুমি কে?)

  • خَالِدٌ: أَنَا تِلْمِيذٌ (আমি একজন ছাত্র)।

  • عَابِدٌ: مَا اسْمُكَ؟ (তোমার নাম কী?)

  • خَالِدٌ: اسْمِي خَالِدٌ (আমার নাম খালিদ)।

  • عَابِدٌ: هَلْ هَذَا قَلَمُكَ؟ (এটা কি তোমার কলম?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا قَلَمِي (হ্যাঁ, এটা আমার কলম)।

  • عَابِدٌ: كَيْفَ قَلَمُكَ؟ (তোমার কলম কেমন?)

  • خَالِدٌ: قَلَمِي جَيِّدٌ (আমার কলম ভালো)।

  • عَابِدٌ: هَلْ فَاطِمَةُ أُخْتُكَ؟ (ফাতেমা কি তোমার বোন?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، فَاطِمَةُ أُخْتِي (হ্যাঁ, ফাতেমা আমার বোন)।

  • عَابِدٌ: هَلْ أُخْتُكَ تِلْمِيذَةٌ ذَكِيَّةٌ؟ (তোমার বোন কি একজন বুদ্ধিমতী ছাত্রী?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، هِيَ تِلْمِيذَةٌ ذَكِيَّةٌ (হ্যাঁ, সে একজন বুদ্ধিমতী ছাত্রী)।

  • عَابِدٌ: مَنْ مُعَلِّمُكَ؟ (তোমার শিক্ষক কে?)

  • خَالِدٌ: مُعَلِّمِي بَشِيرٌ (আমার শিক্ষক বশির)।

  • عَابِدٌ: كَيْفَ غُرْفَتُكَ؟ (তোমার রুম কেমন?)

  • خَالِدٌ: غُرْفَتِي كَبِيرَةٌ وَجَمِيلَةٌ (আমার রুম বড় এবং সুন্দর)।

  • عَابِدٌ: كَيْفَ بَابُ الْغُرْفَةِ؟ (রুমের দরজা কেমন?)

  • خَالِدٌ: بَابُ الْغُرْفَةِ وَاسِعٌ (রুমের দরজা প্রশস্ত)।

  • عَابِدٌ: هَلْ لَحْمُ الْبَقَرَةِ لَذِيذٌ؟ (গরুর মাংস কি সুস্বাদু?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، لَحْمُ الْبَقَرَةِ لَذِيذٌ جِدًّا (হ্যাঁ, গরুর মাংস খুবই সুস্বাদু)।

  • عَابِدٌ: هَلْ هَذَا الطَّعَامُ غَيْرُ لَذِيذٍ؟ (এই খাবারটি কি অসুস্বাদু?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا الطَّعَامُ غَيْرُ لَذِيذٍ (হ্যাঁ, এই খাবারটি অসুস্বাদু)।

  • عَابِدٌ: هَلْ الْكِتَابُ غَيْرُ مَشْهُورٍ؟ (বইটি কি অপ্রসিদ্ধ?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا الْكِتَابُ غَيْرُ مَشْهُورٍ (হ্যাঁ, এই বইটি অপ্রসিদ্ধ)।

  • عَابِدٌ: مَنْ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের রব কে?)

  • خَالِدٌ: اَللّٰهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ (আল্লাহ আমাদের এবং তোমাদের রব)।

  • عَابِدٌ: مَا دِينُنَا وَدِينُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের ধর্ম কী?)

  • خَالِدٌ: الْإِسْلَامُ دِينُنَا وَدِينُكُمْ (ইসলাম আমাদের এবং তোমাদের ধর্ম)।

  • عَابِدٌ: مَنْ نَبِيُّنَا وَنَبِيُّكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের নবী কে?)

  • خَالِدٌ: مُحَمَّدٌ نَبِيُّنَا وَنَبِيُّكُمْ (মুহাম্মাদ আমাদের এবং তোমাদের নবী)।

  • عَابِدٌ: مَا كِتَابُنَا وَكِتَابُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের কিতাব কী?)

  • خَالِدٌ: الْقُرْآنُ كِتَابُنَا وَكِتَابُكُمْ (কুরআন আমাদের এবং তোমাদের কিতাব)।

  • عَابِدٌ: مَا كَلِمَتُنَا وَكَلِمَتُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের কালিমা কী?)

  • خَالِدٌ: لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ كَلِمَتُنَا وَكَلِمَتُكُمْ (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ আমাদের এবং তোমাদের কালিমা)।

  • عَابِدٌ: مَا قِبْلَتُنَا وَقِبْلَتُكُمْ؟ (আমাদের এবং তোমাদের কিবলা কী?)

  • خَالِدٌ: الْكَعْبَةُ قِبْلَتُنَا وَقِبْلَتُكُمْ (কাবা আমাদের এবং তোমাদের কিবলা)।

  • عَابِدٌ: شُكْرًا جَزِيلًا، وَإِلَى اللِّقَاءِ (অনেক ধন্যবাদ, আবার দেখা হবে)।

  • خَالِدٌ: مَعَ السَّلَامَةِ (আল্লাহর উপর ভরসা)।

 

ফাতেমা ও খালিদের মধ্যে কথোপকথন

 


  • فَاطِمَةُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ (আপনার উপর শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।

  • خَالِدٌ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ (আপনার উপরও শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।

  • فَاطِمَةُ: مَسَاءَ الْخَيْرِ، كَيْفَ أَنْتَ؟ (শুভ সন্ধ্যা, তুমি কেমন আছো?)

  • خَالِدٌ: مَسَاءَ الْخَيْرِ، بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ وَكَيْفَ أَنْتِ؟ (শুভ সন্ধ্যা, আমি ভালো আছি এবং আল্লাহর প্রশংসা, আর তুমি কেমন আছো?)

  • فَاطِمَةُ: أَنَا أَيْضًا، بِخَيْرٍ وَلِلّٰهِ الْحَمْدُ، مَاذَا هُنَاكَ؟ (আমিও আল্লাহর রহমতে ভালো আছি, সেখানে কী আছে?)

  • خَالِدٌ: هُنَاكَ سَمَكَةٌ كَبِيرَةٌ وَلَذِيذَةٌ (সেখানে একটি বড় এবং সুস্বাদু মাছ আছে)।

  • فَاطِمَةُ: مَنْ صَاحِبُهَا؟ (তার মালিক কে?)

  • خَالِدٌ: رَاشِدٌ صَاحِبُهَا، وَهُوَ صَيَّادٌ مَاهِرٌ وَلٰكِنْ مُتَكَبِّرٌ وَبَخِيلٌ (রাশিদ তার মালিক, আর সে একজন দক্ষ শিকারি কিন্তু অহংকারী ও কৃপণ)।

  • فَاطِمَةُ: وَهَلْ هَذَا لَحْمُ الْبَقَرَةِ؟ (আর এটা কি গরুর মাংস?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، هَذَا لَحْمُ الْبَقَرَةِ وَلَحْمُهَا لَذِيذٌ وَلَبَنُهَا أَيْضًا لَذِيذٌ (হ্যাঁ, এটা গরুর মাংস এবং তার মাংস সুস্বাদু, আর তার দুধও সুস্বাদু)।

  • فَاطِمَةُ: شُكْرًا، وَإِلَى اللِّقَاءِ (ধন্যবাদ, আবার দেখা হবে)।

  • خَالِدٌ: مَعَ السَّلَامَةِ (আল্লাহর উপর ভরসা)।

 

বুশরা ও খালিদের মধ্যে কথোপকথন

 


  • بُشْرَى: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ (আপনার উপর শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।

  • خَالِدٌ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ، مَنْ أَنْتِ؟ وَمَا اسْمُكِ؟ (আপনার উপরও শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক, তুমি কে? আর তোমার নাম কী?)

  • بُشْرَى: أَنَا طَالِبَةٌ، اسْمِي بُشْرَى. وَمَنْ أَنْتَ؟ وَمَا اسْمُكَ؟ (আমি একজন ছাত্রী, আমার নাম বুশরা। আর তুমি কে? আর তোমার নাম কী?)

  • خَالِدٌ: أَنَا خَالِدٌ. أَنَا تَاجِرٌ وَمَنْ أَبُوكِ؟ (আমি খালিদ। আমি একজন ব্যবসায়ী, আর তোমার বাবা কে?)

  • بُشْرَى: أَبِي أَشْرَفُ عَلِي، هُوَ رَجُلٌ شَرِيفٌ (আমার বাবা আশরাফ আলী। তিনি একজন সম্মানিত পুরুষ)।

  • خَالِدٌ: كَيْفَ مَدْرَسَتُكِ؟ وَمَنْ مُعَلِّمُكِ؟ (তোমার স্কুল কেমন? আর তোমার শিক্ষক কে?)

  • بُشْرَى: مَدْرَسَتِي جَمِيلَةٌ وَمُعَلِّمِي عَالِمٌ كَبِيرٌ، اسْمُهُ شَفِيقٌ (আমার স্কুল সুন্দর এবং আমার শিক্ষক একজন বড় আলেম, তার নাম শফিক)।

  • خَالِدٌ: أَمَدْرَسَتُكِ قَدِيمَةٌ وَكَبِيرَةٌ؟ (তোমার স্কুল কি পুরোনো এবং বড়?)

  • بُشْرَى: نَعَمْ، مَدْرَسَتِي قَدِيمَةٌ وَكَبِيرَةٌ (হ্যাঁ, আমার স্কুল পুরোনো এবং বড়)।

  • خَالِدٌ: مَنْ سَعِيدٌ؟ أَهْوَ جَدُّكِ؟ (সাঈদ কে? সে কি তোমার দাদা?)

  • بُشْرَى: لَا، بَلْ هُوَ عَمِّي. هُوَ طَبِيبٌ مَاهِرٌ. أَهٰذِهِ الْبِنْتُ أُخْتُكِ؟ (না, বরং সে আমার চাচা। সে একজন দক্ষ ডাক্তার। এই মেয়েটি কি তোমার বোন?)

  • خَالِدٌ: نَعَمْ، هِيَ أُخْتِي. اسْمُهَا بَرِيرَةُ. أَهٰذِهِ الْحَقِيبَةُ الصَّغِيرَةُ ثَمِينَةٌ؟ (হ্যাঁ, সে আমার বোন। তার নাম বারিরা। এই ছোট ব্যাগটি কি মূল্যবান?)

  • بُشْرَى: لَا، هَذِهِ الْحَقِيبَةُ الصَّغِيرَةُ رَخِيصَةٌ (না, এই ছোট ব্যাগটি সস্তা)।

  • خَالِدٌ: شُكْرًا، وَإِلَى اللِّقَاءِ (ধন্যবাদ, আবার দেখা হবে)।

  • بُشْرَى: مَعَ السَّلَامَةِ (আল্লাহর উপর ভরসা)।

 

বাক্য বিশ্লেষণ

 


১. حَقِيبَةُ الْمَدْرَسَةِ ثَقِيلَةٌ (স্কুলের ব্যাগটি ভারী)

  • حَقِيبَةُ – মুদাফ

  • الْمَدْرَسَةِ – মুদাফ ইলাইহি

  • مُضَاف + مُضَاف إِلَيْهِ = মুবতাদা

  • ثَقِيلَةٌ – খবর

  • مُبْتَدَأ + خَبَر = জুমলা ইসমিয়া

২. سَقْفُ الْمَنْزِلِ عَالٍ (বাড়ির ছাদটি উঁচু)

  • سَقْفُ – মুদাফ

  • الْمَنْزِلِ – মুদাফ ইলাইহি

  • مُضَاف + مُضَاف إِلَيْهِ = মুবতাদা

  • عَالٍ – খবর

  • مُبْتَدَأ + خَبَر = জুমলা ইসমিয়া

 

তুমি নীচের বাক্যের তারকিব কর

 


  • بَابُ السُّوقِ مُغْلَقٌ (বাজারের দরজাটি বন্ধ)

  • বَابُ – মুদাফ

  • السُّوقِ – মুদাফ ইলাইহি

  • مُضَاف + مُضَاف إِلَيْهِ = মুবতাদা

  • مُغْلَقٌ – খবর

  • مُبْتَدَأ + خَبَر = জুমলা ইসমিয়া

  • قَمِيصُ الرَّجُلِ جَدِيدٌ (পুরুষটির জামা নতুন)

  • قَمِيصُ – মুদাফ

  • الرَّجُلِ – মুদাফ ইলাইহি

  • مُضَاف + مُضَاف إِلَيْهِ = মুবতাদা

  • جَدِيدٌ – খবর

  • مُبْتَدَأ + خَبَر = জুমলা ইসমিয়া

  • حَقِيبَةُ الْمَدْرَسَةِ ثَقِيلَةٌ (স্কুলের ব্যাগটি ভারী)

  • حَقِيبَةُ – মুদাফ

  • الْمَدْرَسَةِ – মুদাফ ইলাইহি

  • مُضَاف + مُضَاف إِلَيْهِ = মুবতাদা

  • ثَقِيلَةٌ – খবর

  • مُبْتَدَأ + خَبَر = জুমলা ইসমিয়া